you know it

Alright Inspector, this is a mess and you know it.
De acuerdo Inspector, esto es un desastre y lo sabe.
But we're not gonna do that, and you know it.
Pero no vamos a hacer eso, y tú lo sabes.
Cole is not your problem, Piper, and you know it.
Cole no es tu problema, Piper, y tú lo sabes.
That sound was not the weather, and you know it.
Ese sonido no era del clima, y tú lo sabes.
There's another way to end this, and you know it.
Hay otro camino para terminar esto, y tú lo conoces.
If you're happy and you know it That's a sin
Si estás feliz y lo sabes Eso es un pecado
There's no time for a hospital, and you know it.
No hay tiempo para un hospital, y lo sabes.
That's a condition of your parole and you know it.
Esa es una condición de su libertad condicional y lo sabes.
That sound was not the weather, and you know it.
Ese sonido no fue el clima, y lo sabes.
Well, now you know it doesn't work all the time.
Bueno, ahora sabes que no funciona todo el tiempo.
Look, you know it has something to do with Derek.
Mira, sabes que tiene algo que ver con Derek.
This is the end of life as you know it.
Este es el final de la vida como la conoces.
Well, that's not the point, Robbie, and you know it.
Bueno, eso no es el punto, Robbie, y lo sabes.
There's another way to end this and you know it.
Hay otra forma de terminar con esto y lo sabes.
No, Charlie, that is completely different, and you know it.
No, Charlie, eso es completamente diferente, y tú lo sabes.
You're the only sane person here and you know it.
Tú eres la única persona cuerda aquí y lo sabes.
Maybe because this is your shot, and you know it.
Tal vez porque, esta es su oportunidad y lo sabes.
Now there is something special between us, and you know it.
Ahora hay algo especial entre nosotros, y lo sabes.
It's a Sauvignon Blanc, but not as you know it.
Es un Sauvignon Blanc, pero no como lo conoces.
This isn't the same thing, and you know it.
Esta no es la misma cosa, y tú lo sabes.
Word of the Day
haunted