lo sabes

¿Cómo lo sabes, que no estaba en el euro Quiz?
How do you know; that was not on the euro Quiz?
Nunca estuvo interesado en la inmortalidad, pero eso ya lo sabes.
He was never interested in immortality, but you know that.
Cuando has vivido con alguien por veinticinco años, lo sabes.
When you've lived with somebody for 25 years, you know.
Esta es la peor parte de mi trabajo, ya lo sabes.
This is the worst part of my job, you know.
Pero no vamos a hacer eso, y tú lo sabes.
But we're not gonna do that, and you know it.
Cole no es tu problema, Piper, y tú lo sabes.
Cole is not your problem, Piper, and you know it.
Ese sonido no era del clima, y tú lo sabes.
That sound was not the weather, and you know it.
El matrimonio es muy importante para una mujer, ¿lo sabes?
Marriage is very important for a woman, you know?
Si estás feliz y lo sabes Eso es un pecado
If you're happy and you know it That's a sin
Es un buen día para ser Frank James, ya lo sabes.
It's a good day to be Frank James, you know.
Hay algo en tu corazón, pero no lo sabes.
There's something in your heart, but you don't know it.
No hay tiempo para un hospital, y lo sabes.
There's no time for a hospital, and you know it.
Esa es una condición de su libertad condicional y lo sabes.
That's a condition of your parole and you know it.
Ese sonido no fue el clima, y lo sabes.
That sound was not the weather, and you know it.
¿Saliste con él por tres años y no lo sabes?
You dated him for three years and you don't know?
Pero nunca es tarde para aprender, ¿no lo sabes?
But it's never late to learn, do not you know?
Bueno, eso no es el punto, Robbie, y lo sabes.
Well, that's not the point, Robbie, and you know it.
Hay otra forma de terminar con esto y lo sabes.
There's another way to end this and you know it.
No, Charlie, eso es completamente diferente, y tú lo sabes.
No, Charlie, that is completely different, and you know it.
Si puedes leer la mente, ¿por qué no lo sabes?
If you can read minds, why don't you know that?
Word of the Day
haunted