Possible Results:
you got
-conseguiste
See the entry foryou got.
Past participle ofget.There are other translations for this conjugation.

you got

Well, you got to explain every aspect of the movie.
Bueno, tienes que explicar todos los aspectos de la película.
But sometimes you got to fight for your happy ending.
Pero a veces tienes que luchar por tu final feliz.
Look, you got to be ten times stronger than that.
Mira, tienes que ser diez veces más fuerte que eso.
At least you got some good memories of your dad.
Por lo menos tienes algunos buenos recuerdos de tu padre.
Oh, you got a lot of explaining to do there.
Oh, tienes un montón de explicando que hacer allí.
After the accident, you got me back on my feet.
Después del accidente, me tienes de vuelta en mis pies.
It's very long, especially now that you got your— our creature.
Es muy larga, especialmente ahora que tienes tu... nuestra criatura.
And sometimes... you got to be a little bit selfish.
Y a veces... tienes que ser un poco egoísta.
What else you got in your bag of tricks, Mr Gekko?
¿Qué más tiene en su bolsa de trucos, Sr. Gekko?
And that's what you got to do here, Clyde.
Y eso es lo que tienes que hacer aquí, Clyde.
To be part of our community, you got to contribute.
Para ser parte de nuestra comunidad, tienes que contribuir.
And if you got another suit, don't bother to unpack.
Y si tiene otro traje, no se moleste en desembalar.
What, you got a first aid kit in your pocket?
¿Qué, tienes un botiquín de primeros auxilios en el bolsillo?
Well, you got to explain every aspect of the movie.
Bueno, tienes que explicar todos los aspectos de la película.
What else you got local that's cold, dark, and wet?
¿Qué más tienes locales que es frío, oscuro y húmedo?
Anything happens to Frankie, you got a problem with me.
Si algo le pasa a Frankie, tienes un problema conmigo.
Now you got some idea about formation of bad sectors.
Ahora tienes alguna idea sobre la formación de sectores defectuosos.
With all due respect, Lou, you got a sweet wife.
Con todo el respeto, Lou, tienes una esposa muy dulce.
The only difference is that you got a second chance.
La única diferencia es que tuviste una segunda oportunidad.
What kind of lead you got in your pencil, Beaulieu?
¿Qué clase de mina tienes en tu lápiz, Beaulieu?
Word of the Day
chilling