you boast
-alardea
Affirmative imperativeconjugation ofboast.There are other translations for this conjugation.

boast

Do you dance as well as you boast?
-¿Bailas tan bien como alardeas?
It is in vain that you boast of this preference; I find in it more cowardice than humanity.
Por más que alabeis esta preferencia, yo encuentro en ella más cobardía que humanidad.
Why do you boast as if you were better than others?
¿Por qué te jactas como si fueras mejor que otros?
Why do you boast of your wickedness, brave?
¿Por qué presumes de tu maldad, valiente?
Why do you boast of evil, you, powerful?
¿Por qué te jactas de la maldad, tú, poderoso?
Perhaps because you boast of one and not the other.
Sin duda os jactáis de una cosa y no de la otra.
Why do you boast of evil, you mighty man?
¿Por qué te jactas de maldad, oh poderoso?
And if you did receive it' why do you boast as though you did not?
Y si lo recibiste, ¿qué te jactas de que no?
And if you received it, why do you boast as though you did not?
Y si lo recibiste, ¿por qué te jactas como si no lo hubieras recibido?
And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Y si lo recibiste, ¿de qué te glorías como si no hubieras recibido?
And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
Y si lo recibiste, ¿por qué presumes como si no te lo hubieran dado?
Is what you own something you boast of and have pride in?
Es lo que uno es dueño de algo puede presumir de y tener orgullo en?
And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
Y si lo recibiste, ¿por qué te jactas como si no lo hubieras recibido?
And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Y si lo recibiste, ¿por qué te jactas como si no lo hubieras recibido?
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Y si lo recibiste, ¿por qué te jactas como si no lo hubieras recibido?
If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?
Y si lo recibiste, ¿por qué te glorías como si no lo hubieras recibido?
Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it?
Y si lo recibiste, ¿de qué te glorías como si no hubieras recibido?
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Y si lo recibiste, ¿de qué te glorias como si no lo hubieras recibido?
Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it?
Y si lo recibiste, ¿por qué te jactas como si no lo hubieras recibido?
So the saying goes Tell me that you boast and tell you that you lack!
Por eso dice el refrán ¡dime de que te jactas y te diré de que careces!
Other Dictionaries
Explore the meaning of boast in our family of products.
Word of the Day
caveman