you are undertaking
-estás emprendiendo
Present progressiveconjugation ofundertake.There are other translations for this conjugation.

undertake

It is a statistically risky action you are undertaking.
Es una acción arriesgada que estadísticamente están llevando a cabo.
And this is the work that you are undertaking.
Y este trabajo, lo están haciendo ustedes.
I think that what you are undertaking in those areas is of great interest.
Creo que lo que está llevando a cabo en estos ámbitos es de gran interés.
If you are undertaking any sport-fishing you have to provide your own gear, tackle and equipment.
Si usted está llevando a cabo alguna actvidad de pesca deportiva tiene que proporcionar su propio equipo.
The national authorities and other target groups must be receptive to the regional or international advocacy you are undertaking.
Las autoridades nacionales y otros grupos objetivo deben ser receptivos a la promoción regional o internacional que está emprendiendo.
The investigation that one or two of you are undertaking is long overdue.
La investigación que uno o dos de ustedes están llevando a cabo hace mucho tiempo está llegando a su punto culminante.
What specifically are the main features and attributes that you should seek when you are undertaking due diligence on such tools?
¿Cuales son específicamente las características principales y atributos que debería buscar cuando esta evaluando esas herramientas?
When you are undertaking VigRx Plus Review, let me guarantee to you that it is factual review not fictional.
Cuando se están llevando a cabo VigRX Plus Review, hágamelo garantizo a usted que es la revisión de hechos no ficción.
The pilgrimage you are undertaking calls to mind every believer's personal journey in the footsteps of the Redeemer.
El itinerario de la peregrinación que emprendéis evoca el camino personal del creyente siguiendo las huellas del Redentor.
We understand the challenges that you are undertaking in establishing or expanding your utility communications network.
Comprendemos los desafíos a los que se enfrenta su empresa para implementar o ampliar una red de comunicaciones para suministros públicos.
What that means is that if you are undertaking an activity in a legal grey zone, a VPN can protect you.
Lo que eso significa es que si está realizando una actividad en una zona gris legal, una VPN puede protegerlo.
We want to hear from you on every form of resistance you are undertaking and what you are hearing from others.
Queremos recibir noticias de ustedes sobre toda forma de resistencia que emprenden y qué escuchan de otra gente.
Check to ensure the work you are undertaking and the regional area of Australia is eligible under the guidelines.
Compruebe que el empleo que desea tomar y el área regional de Australia cumplan con los requisitos indicados en las pautas.
It is flexibility that shows your determination when you are undertaking an internship and pick a shift that no one wants.
Es la flexibilidad la que demuestra tu determinación cuando realizas unas prácticas o cuando cubres un turno que nadie quiere en el hotel.
You might say that you are undertaking many courses at once, so one day the subject may be Math, and the next French, or Geography.
Puedes decir que estás tomando muchos cursos a la vez, un día puede ser de matemáticas, el siguiente de francés o geografía.
We hope that the encyclical Laudato si' of Pope Francis will, as you have pointed out, be a valuable contribution to the work that you are undertaking.
Confiamos en que la EncíclicaLaudato si'del Papa Francisco será, como ustedes han señalado, un valioso aporte para la tarea que se han propuesto.
If you do decide to rent out your apartment, be a little cautious and be sure you understand the terms, conditions, and liabilities you are undertaking.
Sé un poco cauto y asegúrate de entender los términos, las condiciones y las responsabilidad que tomas si decides alquilar tu apartamento.
The experience you are undertaking attracts the interest of many of them, because of the multitude of different beings that are taking part in it.
La experiencia que estáis llevando a cabo atrae el interés de muchos de ellos por la multitud de seres diferentes que están tomando parte en ella.
We ask you to help us by sending us your mission experiences and/or national voluntary activities and any other activities you are undertaking.
Solicitamos vuestra ayuda haciéndonos llegar vuestras experiencias de misión y/o voluntariado, los encuentros de carácter nacional, así como otras actividades que llevéis a cabo.
We hope that the encyclical Laudato si' of Pope Francis will, as you have pointed out, be a valuable contribution to the work that you are undertaking.
Confiamos en que la Encíclica Laudato si' del Papa Francisco será, como ustedes han señalado, un valioso aporte para la tarea que se han propuesto.
Other Dictionaries
Explore the meaning of undertake in our family of products.
Word of the Day
to drizzle