yo no sé qué pasa

Yo no sé qué pasa por la mente de un ateo.
So I don't know how an atheist thinks.
Yo no sé qué pasa con Pepe que no llega con las fresas.
Pepe should be here, with the strawberries.
Pensé que más gente se había mudado a la otra habitación. Yo no sé qué pasa aquí.
More people might've moved into the spare room.
Yo no sé qué... Yo no sé qué pasa en tu relación y no te voy a preguntar.
I don't know what's going on in your relationship, Sarah and I'm not even gonna ask.
Yo no sé qué pasa, y no sé si os habéis dado cuenta, pero creo que ese tal maestro Ramatis piensa que sóis idiotas.
I do not know what happens, I do not know if you have already taken notice that Master Ramatis treat you as idiots.
Yo no sé qué pasa, solo sé que mi hijo cada vez saca peores notas en la escuela.
I don't know what the matter is. I just know my son gets lower and lower grades at school.
Yo no sé qué pasa, pero sé que pasa algo. Lo noto por tu forma de evitar mi mirada.
I don't know what's up, but I know something is. I can tell by the way you avoid my gaze.
Yo no sé qué pasa en el apartamento de arriba, pero tengo la impresión de que los nuevos inquilinos trafican con drogas.
I don't know what's going on in the apartment upstairs, but I get the feeling that the new tenants are dealing drugs.
Yo no sé qué pasa, pero cada vez que me siento delante de la computadora para trabajar, me entra mucho sueño.
I don't know what's wrong, but every time I sit in front of the computer to work, I start feeling very sleepy.
¡Lee, Yo no se que pasa!
Lee, I don't know what!
Word of the Day
ginger