- Examples
Además, dispondrán de hélices convencionales, mientras que el buque de la Xunta tiene instalados dos propulsores azimutales. | Furthermore, they will have conventional screws, whereas the Galician government vessel has two azimuth propellants. |
Recientemente el organismo comunicó sus quejas a responsables de Turismo de la Xunta, quienes ya están actuando en consecuencia. | Recently the agency communicated its complaints to leaders of Turismo de la Xunta, who already are acting in consequence. |
El anuncio de estos contratos se realizó en octubre de 2012 dentro de un acuerdo marco entre la Xunta y Pemex. | The announce of these contracts was made in October 2012 inside a Xunta and Pemex agreement. |
Desde la entidad ferrolana exigen concreción presupuestaria y el cumplimiento de los plazos previstos por la Xunta. | The Ferrol association demands the settlement of a budget and the compliance of the deadlines planned by the Xunta. |
La declaración fue realizada por la propia Xunta, para preservar el edificio, pero lo cierto es que su deterioro es cada vez mayor. | The statement was made by Xunta itself, to preserve the building, but the fact is that deterioration is increasing. |
A lo largo de su intervención, el presidente de la Xunta se refirió a esta estrategia como una hoja de ruta transversal, dinámica y participativa. | Throughout his speech, the Xunta president referred to this strategy as a transversal, dynamic and participatory road map. |
La oposición criticó este viaje, mientras que la Xunta había explicado que su objetivo es reforzar la promoción de las empresas gallegas en el exterior. | The opposition criticizes this travel, while the Xunta had explained that the aim was to promote Galician companies abroad. |
Durante 2017 la Xunta invertirá más de un millón de euros en acciones que permitran mejorar las instalaciones y señalización del Camino Inglés. | During 2017 the Xunta will invest more than one million euros in actions that allow to improve the facilities and signaling of the English Way. |
Dicho acuerdo, para el que la Xunta ha destinado 150.000 euros, tiene como objeto ofrecer un servicio de consultoría para las empresas y asociaciones empresariales integradas. | Said agreement, for which the Xunta has allocated 150,000 euros, aims to offer a consultancy service for integrated companies and business associations. |
La Xunta decidió hace algunas semanas no volver a mover la piedra oscilante, y ha propuesto desplazar el trozo a un museo cercano. | The regional government decided a few weeks ago not to move the oscillating stone, and has proposed moving the piece to a nearby museum. |
La Xunta avanza su objetivo de convertir el 2021 en el mejor año santo de la historia con una oferta única en paisajes, patrimonio y ocio. | The Xunta advances its objective of turning 2021 into the best holy year in history with a unique offer in landscapes, heritage and leisure. |
La réplica llegó de las voces del Sr. Raposeiras y del Vicepresidente de la Xunta, D. Anxo Quintana Lores que también acudió al acto. | The replica arrived from Mr. Raposeiras and the Vice-president of the Galician Government, Mr. Anxo Quintana Lores, that also attended to the act. |
Todas las miradas ahora se enfocan hacia el Xacobeo 2021, para el que el ejecutivo de la Xunta espera que se superen la cifra de 400.000 peregrinos. | All eyes are now on Xacobeo 2021, for which the executive of the Xunta expects to exceed the number of 400,000 pilgrims. |
Esta decisión supone el respaldo al defendido por la Xunta en las últimas semanas y da plena vigencia a nuestra normativa sobre el alquiler turístico. | This decision means the support to the one defended by the Xunta in the last weeks and gives full force to our regulation about the tourist rent. |
El remolcador Sebastián de Ocampo fue entregado el pasado 27 de mayo para que forme parte del Servicio de Guardacostas de la Xunta. | The tugboat Sebastián de Ocampo was given 27 of May so that it comprises of the Coastguard Service of the Goverment of Galicia. |
Todo ello supondrá una inversión en la comunidad de unos 247,2 millones de euros y generará 2.500 empleos, entre directos e indirectos, según los cálculos de la Xunta. | All will mean an investment in the community of around 247.2 millions Euros and will employ 2.500 people, according Xunta's calculations. |
Ideal para viajes de placer y de negocios, el establecimiento se encuentra cerca de la Catedral, la Xunta, los jugados y la estación de autobuses. | Ideal for holidays and business trips, the establishment is situated closed to Cathedral, the Xunta (city hall), and the bus station. |
Los técnicos de la Xunta consideran que se trata de crear un trazado funcional para mejorar la comodidad de los peregrinos, aunque algunos piensen que pierda el encanto. | Xunta technicians consider it to create a functional layout to improve the comfort of the pilgrims, although some people think losing the charm. |
Además, se ha confirmado una noticia muy positiva, y es que la Xunta va a poner en marcha un programa de ayudas a las empresas expositoras gallegas. | Moreover, It has been confirmed very positive news, and the regional government is to put in place a program of aid to Galician exhibiting companies. |
En Santa Irene (3 kilómetros a Pedrouzo) hay un albergue privado y otro de la Xunta, uno a cada lado de la carretera. | In Santa Irene (3 kilometres to Pedrouzo) there is a private albergue on one side of the road, and at the other a second one owned by the council. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.