writhe
Yeah, the part where thousands of people writhe on the ground. | Sí, la parte dónde miles de personas se retuercen en el suelo. |
The sky seemed to writhe with blue and mauve tentacles churning the clouds. | El cielo pareció retorcerse, con tentáculos azules y malvas agitando las nubes. |
Legions of worms writhe under the fallen leaves drilling the soft earth. | Legiones de lombrices se desplazan bajo la hojarasca agujereando la tierra blanda. |
How we writhe on the cross. | Cómo nos retorcemos sobre la cruz. |
They writhe as they are in a dance with each other. | Ellas ejecutan movimientos de torsión, ya que danzan unas con otras. |
Don't writhe all at once. | No os inclineis todos a la vez. |
The tattoos on his chest and arms seemed to writhe in anticipation of battle. | Los tatuajes de su pecho y brazos parecían retorcerse como anticipándose a la batalla. |
Chandra felt her brain trying to writhe out of her skull. | Chandra se sentía como si su cerebro se retorciera para intentar salir del cráneo. |
You will writhe in pain like a woman giving birth! | ¡Se apoderarán de ti punzadas de angustia como una mujer en dolores de parto! |
The silkworm can certainly feel pain and will recoil and writhe when injured. | Los gusanos de seda indudablemente sienten dolor y se retuercen y contorsionan cuando son heridos. |
Now discredited, these men writhe from the NIE's kick to their cerebral groins. | Desacreditados ahora, estos hombres se retuercen a consecuencia del puntapié del NIE a su entrepierna cerebral. |
You hear the taunts from those assembled as you writhe in pain and struggle in your agony. | Escuchan las burlas de los presentes cuando te retuerces de dolor y luchas en tu agonía. |
Even once her mouth was sewn shut, the lattice continued to grow, to wiggle and writhe. | Incluso cuando terminó de coser la boca, el tejido continuó creciendo, serpenteando y retorciéndose. |
And yet still they writhe and plot and are unable to accept what stares them in the face. | Y sin embargo ellos se retuercen, conspiran y son incapaces de aceptar aquello que les mira fijamente en la cara. |
On a bumpy, twisty road like this one the differential causes the front... wheels to squirm and writhe. | En una carretera así, sinuosa y llena de de baches, el diferencial hace que las ruedas delanteras sufran y se retuerzan. |
It is a betrayal of the masses, who, sold to the bourgeoisie, writhe and choke from the stranglehold of Scheidemann and Legien. | Es una traición de las masas que, vencidas a la burguesía, se retuercen y ahogan por el avasallador dominio de Scheidemann y Legien. |
The desperation to receive a little air and the adrenalin made me writhe so badly that four people couldn't hold me down. | La desesperación por recibir un poco de aire y la adrenalina me hicieron sacar tal fuerza que entre cuatro personas no lograban mantenerme quieta. |
I'm verbal about being ready and what would push me over, pleadingly, and I writhe and convulse easily to a skilled hand. | Estoy verbal acerca de estar listos y lo que me gustaría empujar más, suplicante, y me retuerzo y Convulse fácilmente a una mano hábil. |
I have seen the sinner writhe with agony under the truth, in a meeting, until somebody begun to pray for him as a poor creature. | He visto al pecador retorcerse en agonía bajo la verdad, en una reunión, hasta que alguien empieza a orar por él como una pobre criatura. |
For example, she would suddenly feel dizzy, writhe on the floor and become unconscious due to the possessing entity and not because of any physical reasons. | Por ejemplo, repentinamente se sentía mareada, se retorcía en el piso y perdía el conocimiento debido a la entidad poseedora y no por ninguna razón física. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of writhe in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.