writhe

Yeah, the part where thousands of people writhe on the ground.
Sí, la parte dónde miles de personas se retuercen en el suelo.
The sky seemed to writhe with blue and mauve tentacles churning the clouds.
El cielo pareció retorcerse, con tentáculos azules y malvas agitando las nubes.
Legions of worms writhe under the fallen leaves drilling the soft earth.
Legiones de lombrices se desplazan bajo la hojarasca agujereando la tierra blanda.
How we writhe on the cross.
Cómo nos retorcemos sobre la cruz.
They writhe as they are in a dance with each other.
Ellas ejecutan movimientos de torsión, ya que danzan unas con otras.
Don't writhe all at once.
No os inclineis todos a la vez.
The tattoos on his chest and arms seemed to writhe in anticipation of battle.
Los tatuajes de su pecho y brazos parecían retorcerse como anticipándose a la batalla.
Chandra felt her brain trying to writhe out of her skull.
Chandra se sentía como si su cerebro se retorciera para intentar salir del cráneo.
You will writhe in pain like a woman giving birth!
¡Se apoderarán de ti punzadas de angustia como una mujer en dolores de parto!
The silkworm can certainly feel pain and will recoil and writhe when injured.
Los gusanos de seda indudablemente sienten dolor y se retuercen y contorsionan cuando son heridos.
Now discredited, these men writhe from the NIE's kick to their cerebral groins.
Desacreditados ahora, estos hombres se retuercen a consecuencia del puntapié del NIE a su entrepierna cerebral.
You hear the taunts from those assembled as you writhe in pain and struggle in your agony.
Escuchan las burlas de los presentes cuando te retuerces de dolor y luchas en tu agonía.
Even once her mouth was sewn shut, the lattice continued to grow, to wiggle and writhe.
Incluso cuando terminó de coser la boca, el tejido continuó creciendo, serpenteando y retorciéndose.
And yet still they writhe and plot and are unable to accept what stares them in the face.
Y sin embargo ellos se retuercen, conspiran y son incapaces de aceptar aquello que les mira fijamente en la cara.
On a bumpy, twisty road like this one the differential causes the front... wheels to squirm and writhe.
En una carretera así, sinuosa y llena de de baches, el diferencial hace que las ruedas delanteras sufran y se retuerzan.
It is a betrayal of the masses, who, sold to the bourgeoisie, writhe and choke from the stranglehold of Scheidemann and Legien.
Es una traición de las masas que, vencidas a la burguesía, se retuercen y ahogan por el avasallador dominio de Scheidemann y Legien.
The desperation to receive a little air and the adrenalin made me writhe so badly that four people couldn't hold me down.
La desesperación por recibir un poco de aire y la adrenalina me hicieron sacar tal fuerza que entre cuatro personas no lograban mantenerme quieta.
I'm verbal about being ready and what would push me over, pleadingly, and I writhe and convulse easily to a skilled hand.
Estoy verbal acerca de estar listos y lo que me gustaría empujar más, suplicante, y me retuerzo y Convulse fácilmente a una mano hábil.
I have seen the sinner writhe with agony under the truth, in a meeting, until somebody begun to pray for him as a poor creature.
He visto al pecador retorcerse en agonía bajo la verdad, en una reunión, hasta que alguien empieza a orar por él como una pobre criatura.
For example, she would suddenly feel dizzy, writhe on the floor and become unconscious due to the possessing entity and not because of any physical reasons.
Por ejemplo, repentinamente se sentía mareada, se retorcía en el piso y perdía el conocimiento debido a la entidad poseedora y no por ninguna razón física.
Other Dictionaries
Explore the meaning of writhe in our family of products.
Word of the Day
celery