worst of all

But it's worst of all when you say it.
Pero es mucho peor cuando lo dices tú.
In my opinion, loneliness is the worst of all evils.
En mi opinión, la soledad es el peor de los males.
And its rationalization is perhaps the worst of all.
Y su racionalizacion es tal vez la peor de todas.
They are all bad, but he's the worst of all.
Son todos malvados, pero él es el peor de todos.
And worst of all, he may not be working alone.
Y lo peor de todo, quizás no esté trabajando solo.
At the moment we have the worst of all worlds.
En este momento tenemos lo peor de todos los mundos.
And worst of all, I lied to my wife.
Y lo peor de todo, le mentí a mi mujer.
And worst of all, we have to carry these.
Y lo peor de todo, tenemos que llevar estas cosas.
Which is probably the worst of all possible worlds.
Que es probablemente el peor de todos los mundos posibles.
It's worst of all here, inside your thighs.
Es lo peor de todo aquí, dentro de sus muslos.
But the worst of all is trying to sleep.
Pero lo peor de todo es intentar dormir.
A Clinton presidency is the worst of all deplorable options.
Una presidencia de Clinton es la peor de todas las opciones deplorables.
The worst of all is that there is no safe institution.
Lo peor de todo es que no hay ninguna institución segura.
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
Pero tienen el peor de los superpoderes: la invisibilidad.
Loneliness is the worst of all diseases, right?
La soledad es la peor de todas las enfermedades, ¿eh?
But this is not the worst of all worlds.
Pero no es éste el peor de los mundos posibles.
The worst of all is that noise he makes at night.
Lo peor es el ruido que hace a la noche.
Breakfast, coffee, the worst of all my life.
El desayuno, el café, el peor de toda mi vida.
Perhaps worst of all, forced marriage with the perpetrator.
Tal vez, lo peor de todo, matrimonio forzado con el perpetrador.
And worst of all, you hesitated at the moment of contact.
Y lo peor de todo, vacilaste en el momento de atacar.
Word of the Day
celery