redress
They should seek synergies to implement actions that will redress existing hydro morphological pressures and improve biodiversity and amenity value. | Deberán buscar sinergias para implementar acciones que compensen las presiones hidromorfológicas existentes y mejoren la biodiversidad y el valor de utilidad pública. |
This is incorrect because it overlooks the basic fact that it is people who will redress climate change. | Esta premisa es incorrecta, ya que pasa por alto el hecho básico de que es la gente la que solucionará el cambio climático. |
Since I know, however, that you are a man who is capable of learning, I am fairly sure you will redress the balance a little. | Como sé que es usted una persona capaz de aprender, estoy bastante seguro de que reequilibrará la balanza un poco. |
This will redress a lot of the damage to near-pristine levels and in this condition she can begin to prepare herself to reconfigure her 3-D surface. | Eso corregirá mucho del daño a niveles casi prístinos, y en esas condiciones ella (Gaia) podrá comenzar a prepararse para reconfigurar su superficie 3D. |
Europe is calling for an end to the discriminatory practice of evicting occupants of Roma slums and instead for the development of specific housing projects that will redress the housing problem facing these communities. | Europa exige que se ponga fin a la práctica discriminatoria del desalojo de ocupantes de las barriadas romaníes y el desarrollo en su lugar de proyectos de alojamiento específicos que reparen el problema de vivienda al que se enfrentan estas comunidades. |
I hope the IGC will redress this anomaly. | Espero que la Conferencia Intergubernamental sepa subsanar esta anomalía. |
This is the latest lobbyist scandal I hope you will redress. | Éste es el último escándalo relativo a los grupos de interés que espero que tengan que subsanar. |
Another problem is the high drop-out rate and repetition rate, which we hope the introduction of free primary education will redress. | Otro problema es el elevado índice de abandono escolar y de repetición del curso, que esperamos que se corrija con la introducción de la educación primaria gratuita. |
It is expected that the imposition of anti-dumping duties will redress the unfair trade practice found and allow the Union industry to improve its prospects for viability. | Se espera que la imposición de derechos antidumping sirva para compensar las prácticas comerciales desleales y permita a la industria de la Unión mejorar sus perspectivas de viabilidad. |
It doesn't matter whether your protest is actually addressing the problem people face, or if it will lead people to better understand that problem, or if it will enable them to see more clearly what will redress or solve the problem. | Repetidamente. No importa si su protesta de verdad trata con el problema ante las personas o si las llevará a mejor entender ese problema, o si las capacitará para ver más claramente qué remediaría o solucionaría el problema. |
I believe the Regional State Aid Guidelines which have been put in place to help job creation in the Objective 1 region can be implemented in their entirety and will redress regional imbalances which exist in Ireland and elsewhere. | Creo que se pueden aplicar enteramente las directrices regionales de ayuda estatal que se han formulado para contribuir a la creación de puestos de trabajo en la región de objetivo 1 y que corregirán los desequilibrios regionales que existen en Irlanda y en otros países. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of redress in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.