We must strive to win this battle, but whatever happens the masses will have passed through a school and will have learned some important lessons. | Debemos luchar para ganar esta batalla, pero independientemente de lo que ocurra las masas pasarán por una escuela y aprenderán algunas lecciones importantes. |
In August 2018, fifty years will have passed since of the occupation of the Czechoslovak Socialist Republic by Warsaw Pact armies. | En agosto de 2018 pasarán 50 años desde la ocupación de la República Socialista Checoslovaca por los ejércitos del tratado de Varsovia. |
After your arrival at Cairo International Airport our representative will meet you in front of the exit door after you will have passed the passport control and the customs and claimed your luggage. | Después de su llegada al Aeropuerto Internacional de El Cairo, nuestro representante le esperará en frente de la puerta de salida después de que pase el control de pasaporte y de recoger su equipaje. |
After your arrival at Cairo International Airport our representative will meet you in front of the exit door after you will have passed the passport control and the customs and claimed your luggage. | Después de su llegada al Aeropuerto Internacional de El Cairo, nuestro representante le esperará en frente de la puerta de salida. Después de que pase el control de pasaportes y recogida de su equipaje. |
Plans for training proletarian intellectuals should be worked out at all levels, particularly at the three levels of province, prefecture and county, or else time will have passed with no such people trained. | La dirección del Partido a los distintos niveles, particularmente de provincia, prefectura y distrito, debe planificar la formación de intelectuales del proletariado; de lo contrario, pasará el tiempo sin que ésta se haga realidad. |
I don't know if you also you will have passed. | No sé si a ti también te habrá pasado. |
One day you'll look up and maybe 10 years will have passed. | Un día mirarás arriba y quizá habrán pasado 10 años. |
When you come back, only two minutes will have passed here. | Cuando vuelves, solo han pasado aquí dos minutos. |
Soon, seventy years will have passed since the conclusion of the Molotov-Ribbentrop Pact. | Pronto habrán pasado setenta años desde la firma del Pacto Molotov-Ribbentrop. |
When the first one finishes, four minutes will have passed. | Cuando se termina la arena del de cuatro, habrán pasado cuatro minutos. |
By the time you listen to this seven years will have passed. | Cuando escuches esto, siete años habrán pasado. |
Only a few moments will have passed at the most. | Solo habrán pasado unos segundos como mucho. |
In 48 hours, it will have passed. | En 48 horas, quedará olvidado. |
One day you'll look up, and maybe 10 years will have passed. | Un día levantarás la vista y verás que han pasado diez años. |
The hour of love will have passed. | Habrá pasado la hora del amor. |
By the time you listen to this seven years will have passed. | Cuando oigas esto habrán pasado siete años. |
Two years will have passed and no doubt the meeting will require other debates. | Habran pasado dos años, y seguramente la coyuntura obligue a otros debates. |
In April, the third semester will have passed since the resolution was first approved. | En abril se cumple el tercer semestre desde que se aprobó la resolución. |
On 4 August 2012, a year will have passed since Ales Bialiatski's arrest. | El 4 de agosto de 2012, se cumplirá un año desde el arresto de Ales Bialiatski. |
If they get to the end, you will have passed the level. | Por tanto, si coches y camiones llegan hasta el final, habrás pasado de nivel. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of pass in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.