will haunt
-rondaré
Futureconjugation ofhaunt.There are other translations for this conjugation.
This mistake will haunt you for the rest of your life.
Este error te perseguirá para el resto de su vida.
And that will haunt me for the rest of my life, Kathy.
Y eso me acechará por el resto de mi vida, Kathy.
If you don't come, the guilt will haunt you for ever.
Si no vienes, la culpa te perseguirá para siempre.
That one night in Paris will haunt me forever.
Aquella noche en París me perseguirá para siempre.
Now his one eye will haunt him for the rest of his life.
Ahora su único ojo lo perseguirá por el resto de su vida.
We've all seen things that will haunt us for the rest of our lives.
Todos hemos visto cosas que nos perseguirán por el resto de nuestras vidas.
It's a mistake that will haunt him for years to come.
Un error que lo perseguirá por años.
My survival will haunt you through eternity.
Mi supervivencia te perseguirá toda la eternidad.
This will haunt me for years.
Esto se me perseguir durante años .
Guilt will haunt you for your life.
La culpa te perseguirá de por vida.
It's just a few pictures that will haunt him for the rest of his life.
Son solo unas cuantas fotos que le perseguirán durante el resto de su vida.
He tried to tell me, and that will haunt me for the rest of my days.
Él trató de decirme, y eso me acechará por el resto de mis días.
That thought will haunt a woman like that for all time and all eternity.
Ese pensamiento perseguirá a una mujer así por todo el tiempo y toda la eternidad.
If we don't finish the film likes she wants to then she will haunt us forever.
Si no nos gusta terminar la película que quiere luego se perseguirá siempre.
It's clear that this case will haunt us for a long time.
Este caso nos seguirá mucho tiempo.
If we are not careful, the ghosts of the 19th century will haunt the 21st century.
Si no tenemos cuidado, los fantasmas del siglo XIX rondarán el siglo XXI.
It's my wife's screams that will haunt me for the rest of my life.
Son los gritos de mi esposa los que me perseguirán por el resto de mi vida.
I had cousins in Paris, and the knowledge of their fate will haunt me all my days.
Yo tenía primos en París, y conocer su destino me persigue todos los días.
Are you really gonna finish? If I don't it will haunt me.
¿Vas a terminar? Si no, me atormentará.
This movie will haunt me for the rest of my life, just like Cannonball Run II.
Esta película me espantará por el resto de mi vida, como la Carrera de la Bala del Cañón II.
Other Dictionaries
Explore the meaning of haunt in our family of products.
Word of the Day
to drizzle