will endanger
endanger
Electrical blackouts will endanger people who need respirators and dialysis machines. | Los apagones eléctricos pondrán en peligro a las personas que necesitan respiradores y máquinas de diálisis. |
Other rewards may come, but you must not consciously seek them, or you will endanger the relationship. | Pueden existir otras recompensas, pero no deben buscarlas conscientemente, o dañarán la relación. |
Environment Ministry officials, deeply concerned, warn the government again in 1997 that closing the water testing program will endanger public health. | Los oficiales del Ministerio ambiental, profundamente preocupados, advierten al gobierno de nuevo en 1997 que cerrar el programa de revisión del agua deteriorará la salud pública. |
Others argue that mass political protest will endanger the chances of winning important court cases and that it is better to rely on official channels of politics. | Otros dicen que la protesta popular política pondrá en peligro las posibilidades de ganar casos jurídicos importantes y que más vale quedarnos en los cauces oficiales políticos. |
Such a military campaign will endanger the lives and livelihoods of millions of the poorest people living in those areas, resulting in massive displacement, destitution and human rights violation of ordinary citizens. | Tal campaña militar pondrá en peligro la vida y el sustento de millones de la gente más pobre que viven en esas áreas, resultando en el desplazamiento masivo, el empobrecimiento y la violación de los derechos de los ciudadanos comunes. |
Always operate it in a well-ventilated area, otherwise the engine may become overheated, and the poisonous carbon monoxide gas, an odorless, colorless, poison gas, contained in the exhaust gas will endanger human lives. | Siempre operar la máquina en un área bien ventilada, en caso contrario el motor puede recalentarse, y el gas venenoso de monóxido de carbono, que es inodoro e descolorido, contenido en el gas de escape pondrá en peligro vidas humanas. |
This will endanger the financial sustainability of health care systems. | Esto pondrá en peligro la sostenibilidad financiera de los sistemas de asistencia sanitaria. |
RHA warns that the new system will endanger the transport industry. | La RHA advierte que el nuevo sistema pondrá en peligro la industria del transporte. |
Please, do not try to do anything. You will endanger others. | Por favor no hagan nada que ponga a otros en peligro. |
It is something that a person believes that if revealed will endanger his self-preservation. | Es algo que la persona cree que si se revelara, pondría en peligro su propia preservación. |
There is a risk here that without a fulsome debate, Brazil could adopt provisions that will endanger democratic freedoms. | Existe el riesgo de que sin un debate detallado, Brasil podría adoptar disposiciones que pondrían en peligro libertades democráticas. |
These people have come from all over their country to a place they've been told will endanger their lives. | Esas personas han venido de todo el país a pesar de saber que corrían peligro. |
Abandoning efforts to counter violent white supremacist ideology is profoundly misguided and will endanger Americans. | Abandonar los esfuerzos para contrarrestar la violenta ideología de la supremacía blanca es profundamente equivocado y pondrá en peligro a los estadounidenses. |
It now seems that failure to meet the interim objectives will endanger the achievement of what had been agreed for 2010. | Ahora el probable incumplimiento de los objetivos intermedios pone en peligro la consecución de lo acordado para 2010. |
Because if institutional reform does not go far enough, it will endanger the very process of building Europe. | En efecto, una reforma institucional inadecuada o insuficiente pondría en peligro el proceso mismo de la construcción europea. |
If this situation is allowed to continue, it will endanger the completion strategy as well as the legacy of the Tribunal. | Si seguimos permitiendo que esta situación continúe, atentará contra la estrategia de conclusión y el legado del Tribunal. |
While cases, where cybercriminals will endanger your physical body, are rare, all other aspects of your life are at stake. | Aunque los casos en que los ciberdelincuentes ponen en peligro tu persona física son raros, todos los demás aspectos de tu vida están en juego. |
If approaching the victim will endanger your life, seek professional help immediately; they have higher levels of training and know how to handle these situations. | Si acercarte a la víctima pone en peligro tu vida, busca ayuda profesional inmediatamente, pues ellos tienen un mayor entrenamiento y saben cómo manejar esas situaciones. |
Therefore, any new Azerbaijani attempt aimed at impeding the negotiation process will endanger the peaceful and comprehensive settlement of the Nagorno-Karabakh conflict. | Por consiguiente, todo nuevo intento por parte de Azerbaiyán de impedir el proceso de negociación pondrá en peligro el arreglo pacífico y general del conflicto de Nagorno-Karabaj. |
It is true that it will endanger millions of jobs, but so is the value of the creativity and talent of many professionals. | Es cierto que hará peligrar millones de puestos de trabajo, pero también lo es que pondrá el valor la creatividad y el talento de mucho profesionales. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of endanger in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.