afford

Striving toward Infinity will afford the understanding of Our creativeness.
El esfuerzo hacia el Infinito permitirá el entendimiento de Nuestra creatividad.
Thus, only the Chain of Hierarchy will afford the possibility of ascent.
Así, solo la Cadena de la Jerarquía proporcionará la posibilidad del ascenso.
Four stations will afford a launching capability of eighty balloons per hour.
Cuatro plataformas permitirán una capacidad de lanzamiento de ochenta globos a la hora.
No tree of knowledge of good and evil will afford opportunity for temptation.
Ningún árbol del conocimiento del bien y del mal ofrecerá oportunidad a la tentación.
Only labor for the good of the world will afford the proper balance.
Solo el trabajo por el bien del Mundo proporcionará el balance apropiado.
Sustainable growth in poor countries will afford people opportunities they do not currently have.
El crecimiento sostenible en los países pobres brindará a las personas oportunidades que no tienen actualmente.
The Committee on Fisheries hopes that they will afford a fuller and more developed analysis.
La Comisión de Pesca espera que ello permita un análisis más completo y elaborado.
Thisis where your sense of humor and play will afford you much relief, my dearest ones.
Esto es en donde su sentido del humor y del juego les proveerá mucho alivio, queridos míos.
Railways will afford the means of diminishing the amount and the cost of the military establishments.
Los ferrocarriles permitirán reducir el número y los gastos de sostenimiento de los establecimientos militares.
The special session will afford yet another opportunity for us to assess the positive impact of the Convention.
El período extraordinario de sesiones nos ofrecerá una oportunidad adicional para evaluar los efectos positivos de la Convención.
The Conference will afford Summit participants a good opportunity to directly exchange views and deepen their understanding of the issues.
La Conferencia dará a los participantes en la Cumbre una buena oportunidad para intercambiar opiniones en forma directa y profundizar su comprensión de los temas.
Europe will have the will and the ability to be united, for only union will afford us the chance to fulfil our tasks.
Europa tendrá la voluntad y la capacidad de estar unida, puesto que solo la unión nos permitirá la posibilidad de cumplir nuestros objetivos.
This will afford all those concerned broader access to new markets, thus increasing the demand which is so vital during a crisis.
Proporcionará a los implicados un acceso más amplio a los nuevos mercados y, gracias a ello, aumentará la demanda, que es tan importante durante una crisis.
The Barbados+10 Meeting will afford us the opportunity to make a full assessment of the Programme of Action and to evaluate its successes and shortcomings.
La reunión Barbados + 10 nos brindará la ocasión de hacer un balance completo del Programa de Acción y evaluar sus éxitos y carencias.
I am satisfied that the derogation secured by Ireland to the end of 2011 will afford us the opportunity to implement this directive in a meaningful way.
Me agrada que la excepción establecida por Irlanda hasta finales de 2011 nos la oportunidad de aplicar esta Directiva de modo significativo.
It recently acquired new library management software which will afford the Court and the Registry online access to various catalogues and other services.
Recientemente adquirió nuevos programas informáticos de gestión de bibliotecas, que permitirán a la Corte y la Secretaría tener acceso en línea a diversos catálogos y otros servicios.
It can be seen how perception alternates with affirmation; thus, the time has arrived when accumulations will afford a knowledge of the foundations of life.
Observemos como la percepción se alterna con la afirmación; así, ha llegado el momento cuando las acumulaciones permitirán el conocimiento de los fundamentos de la vida.
The preponderance of the forces of destruction is unquestionable, but transmutation of the spirit and purification of space and of humanity will afford a new destiny.
La preponderancia de las fuerzas de destrucción es incuestionable, mas la transmutación del espíritu y la purificación del espacio y de la humanidad permitirán un nuevo destino.
Conducting negotiations earnestly and judiciously will afford us practical opportunities to achieve our legitimate national goals, supported by unmistakably clear international resolutions regarding our cause and our rights.
Las negociaciones serias y sabias nos darán oportunidades prácticas de lograr nuestros objetivos nacionales legítimos, apoyadas por resoluciones internacionales manifiestamente claras sobre nuestra causa y nuestros derechos.
Whereas the impact on the upstream and downstream industry is limited, the measures will afford the Union industry the possibility to recover from injurious dumping.
Mientras que el impacto en las industrias en sentido ascendente y descendente será limitado, las medidas ofrecerán a la industria de la Unión la posibilidad de recuperarse del dumping perjudicial.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict