why did you go

Owen, why did you go back to your place tonight?
Owen, ¿por qué has vuelto a tu casa esta noche?
But then why did you go and join their army?
Pero entonces, ¿por qué vas a unirte a su ejército?
Then why did you go to the bank for a loan?
¿Entonces por qué fuiste al banco para un préstamo?
And why did you go for this kind of sound?
Y, ¿por qué fuisteis a por este tipo de sonido?
I'm curious, why did you go in the first place?
Tengo curiosidad, ¿por qué te fuiste en primer lugar?
If you are so innocent, why did you go to Ceri's?
Si eres inocente, ¿por qué fuiste a casa de Ceri?
Then why did you go to the gym today?
Entonces ¿por qué has ido al gimnasio hoy?
And why did you go to Mr. Woodhull?
¿Y por qué lo hiciste ir al Sr. Woodhull?
So why did you go to that guy for me?
Entonces, ¿por qué fuiste a ver a ese muchacho por mí?
Well, if you knew, Eric, why did you go on pretending?
Bueno, si lo sabias, Eric, ¿por qué seguir fingiendo?
Then why did you go there in the first place, bud?
Entonces por qué fuiste allí, en primer lugar, ¿cariño?
Returning to your personal history, why did you go back to Brazil?
Volviendo a su trayectoria personal, ¿por qué regresó a Brasil?
And why did you go to the wedding?
¿Y por qué fue usted a la boda?
So, then, why did you go back to your ex?
Así que, luego, ¿volviste corriendo con tu ex?
Then why did you go to the bank for a Ioan?
¿Entonces por qué fuiste ai banco para un préstamo?
Then why did you go back there in the first place?
¿Y por qué volvió ahí en primer lugar?
If it does that to you, why did you go into business?
Si es así, ¿por qué te metiste en los negocios?
Then why did you go out with father time?
¿entonces por que saliste con el padre del tiempo?
Then why did you go to see Cargill's wife?
¿Por qué ha ido a ver a la esposa de Cargill?
Tell me the truth. why did you go to the mansion?
Dime la verdad. ¿Por qué fuiste a la mansión?
Word of the Day
pacifier