who failed
- Examples
And it was our troops who failed, and were failed. | Y fueron nuestras tropas las que fallaron y se vieron abandonadas. |
Let those who failed us shoulder their responsibilities. | Que asuman sus responsabilidades quienes nos fallaron. |
It was brought to an end by Lenin, who failed to uphold his own principles of nationality. | Lenin puso fin a este período, e incumplió sus propios principios de nacionalidad. |
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | Los nombres de los estudiantes que se habían echado el examen estaban puestos en el boletín de anuncios. |
We should not be arguing at this point about who is to blame for something or who failed to do what. | En estos momentos no deberíamos discutir sobre quién tiene la culpa de algo o quién ha dejado de hacer qué. |
An open-label, randomised, non-comparative multicenter study was conducted in patients who failed initial treatment with 400 or 600 mg imatinib. | Se realizó un ensayo multicéntrico abierto, aleatorizado, en pacientes que habían fallado a un tratamiento inicial con 400 ó 600 mg de imatinib. |
That is also valid for Mr Mate, who failed to produce the evidence supporting his accusations in this very House. | Esto también es aplicable al señor Mate, que no ha sido capaz de aportar pruebas que respalden sus acusaciones a esta Cámara. |
My criticism is also levelled at the four Green Ministers who may have promised progress, but who failed to deliver. | Mi crítica se refiere también a los cuatro Ministros Verdes que sí habían prometido avances, pero que no han contribuido a ellos. |
If the pilot was right, then in any event, the responsibility of those who failed to update such important maps ought to be established. | Si el piloto tuviera razón, en cualquier caso habría que determinar las responsabilidades de quienes no actualizan unos mapas tan delicados. |
One randomized non-comparative trial was conducted in chronic phase patients who failed initial treatment with 400 or 600 mg imatinib. | Un ensayo aleatorizado no comparativo se realizó con pacientes que se encontraban en la fase crónica y habían fracasado a un tratamiento inicial con 400 ó 600 mg de imatinib. |
Most patients who failed due to persisting or relapsing Staphylococcus aureus infection had deep-seated infection and did not receive necessary surgical intervention. | La mayoría de los pacientes que fallaron debido a infección por Staphylococcus aureus persistente o recidivante presentaron infección profunda establecida y no fueron sometidos a la intervención quirúrgica necesaria. |
Then comes the responsibility of the European Commissioners, who failed to do their duty, thus making the last two Commissions collectively liable. | A continuación, está la responsabilidad de los Comisarios europeos que no han cumplido con su trabajo, provocando así la responsabilidad colectiva de las dos últimas comisiones ejecutivas. |
The current European crisis was caused by those who irresponsibly allowed debt to mount up and those who failed to comply with the agreements made. | La crisis europea actual la motivaron los que permitieron, de manera irresponsable, que la deuda se acumulara y los que no cumplieron los acuerdos pactados. |
This January President Chávez ordered off the air RCTV International and five other cable and satellite TV channels who failed to broadcast his official speech. | El mes de enero el Presidente Chávez ordenó la retirada de la RCTV International y cinco canales más de televisión por cable y satélite que no emitieron su discurso oficial. |
Reference was also made to various Council Regulations whereby complainant producers who failed to cooperate properly were excluded from the definition of the Community industry. | Se hizo también referencia a los diversos reglamentos del Consejo en los que los productores denunciantes que no cooperaron adecuadamente fueron excluidos de la definición de la industria de la Comunidad. |
I think there were those here in Brussels and in the national capitals who failed to state their position clearly, and that is why we are in this situation. | Creo que aquí en Bruselas y en las capitales nacionales hubo algunos que no dejaron clara su posición y por esto nos encontramos en la situación actual. |
Treatment of moderate to severe atopic dermatitis in children (2 years of age and above) who failed to respond adequately to conventional therapies such as topical corticosteroids. | Tratamiento de la dermatitis atópica moderada o grave en niños (2 años de edad y mayores) que fracasaron en la obtención de una respuesta adecuada a las terapias convencionales como los corticosteroides tópicos. |
A small farmer who failed to comply with one of a very large number of directives, including the Loiseau directive, would have his aids, and therefore his income, cut off. | Por tanto, un pequeño agricultor que no respete una de las muchas directivas –entre otras, la Directiva Aves– vería amputadas sus ayudas, y por tanto su renta. |
It is used in patients who failed to respond to or cannot use other systemic (whole-body) treatments for psoriasis, including ciclosporin, methotrexate and PUVA (psoralen ultraviolet-A). | Se utiliza en pacientes que no responden o no pueden utilizar otros tratamientos sistémicos (que afectan a todo el cuerpo) para la psoriasis, como la ciclosporina, el metotrexato y PUVA (psolarenos y luz ultravioleta A). |
The sin also bears a name, because it was the Special Representative of the UN Secretary-General - Bernard Kouchner is his name - who failed to do this. | El pecado tiene nombre y apellidos, pues el enviado del Secretario General de la ONU - Bernard Kouchner se llama este hombre - no ha hecho ninguna de esas dos cosas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.