When did you leave?

And when did you leave the house, Mr Dysart?
¿Cuando salió de la casa, Sr. Dysart?
Desi. And when did you get there, and when did you leave?
¿Y cuándo fue que llegaste allá, y cuándo te fuiste?
Am I in? Okay, when did you leave the message?
Ok, ¿cuándo dejaste el mensaje?
Well, when did you leave the message?
¿Cuando dejaste el mensaje?
And when did you leave?
¿Y cuándo se fue?
Well, when did you leave?
Bueno, cuando te fuiste?
When did you leave Mr. Desmot on the beach?
¿A qué hora dejó al señor Desmont en la playa?
When did you leave the army, Mr. Murran?
¿Cuándo dejó el ejército, Sr. Murran?
When did you leave the Isle of Wight?
¿Cuándo te fuiste de la Isla de Wight?
When did you leave the army, Mr Murran?
¿Cuándo dejó el ejército, Sr. Murran?
When did you leave from that place?
¿Cuándo te fuiste de ese lugar?
When did you leave from the office?
¿Cuándo has salido de la oficina?
When did you leave the Doctor's house yesterday?
¿Cuándo abandonó ayer la casa del doctor?
When did you leave New York?
¿Cuando te fuiste de Nueva York?
When did you leave the Riordan house?
¿Cuándo dejó la casa de Riordan?
When did you leave this room, sir?
–¿Cuándo salió de este cuarto, señor?
When did you leave the message?
¿Cuándo dejaste el mensaje?
When did you leave this here?
¿Cuándo dejaste esto aquí?
When did you leave the Yakuza?
¿Cuándo dejaste la Yakuza?
When did you leave it all behind?
¿Cuándo lo dejó todo atrás?
Word of the Day
stamp