what's up with you

So, what's up with you and that neighbor Ben, huh?
Así que, ¿qué pasa contigo y ese vecino Ben, ¿eh?
Now seriously, what's up with you and my sister?
Ahora en serio, ¿qué pasa contigo y mi hermana?
But since we're chatting, what's up with you and Julia?
Pero desde que hablamos, ¿qué pasa contigo y Julia?
Speaking of that, what's up with you and Spencer?
Hablando de eso, ¿qué hay entre tú y Spencer?
Okay, Fusco, what's up with you and your box?
Está bien, Fusco, ¿qué pasa contigo y con tu caja?
Millie, what's up with you and the gladiator dude?
Millie, ¿qué está pasando entre tú y el gladiador ese?
You don't need the Internet to know what's up with you.
Usted no necesita Internet para saber qué pasa con usted.
So what's up with you and the new posse?
¿Así que qué pasa contigo y tu nueva pandilla?
I just don't know what's up with you these days.
Es solo que no sé qué pasa contigo en estos días.
So what's up with you working with my dad?
Entonces, ¿qué pasa contigo trabajando con mi padre?
So, what's up with you and that neighbor Ben?
Así que, ¿qué pasa contigo y ese vecino Ben, ¿eh?
No, what's up with you and your family?
No, ¿que pasa contigo y tu familia?
I want to know what's up with you and Buddy?
¿Quería saber que ha sido de ti y Buddy?
So what's up with you and her anyway?
Entonces, ¿qué pasa contigo y con ella de todos modos?
You don't need the Internet to know what's up with you.
No necesitas Internet para saber qué te pasa.
You ready to tell me what's up with you?
¿Estás listo para decirme qué pasa contigo?
So, what's up with you and Ryan?
Así que, ¿qué pasa contigo y Ryan?
So, what's up with you and Chris?
Así que, ¿qué pasa contigo y Chris?
So, what's up with you and Miranda?
Así que, ¿qué pasa contigo y Miranda?
Johnny, what's up with you and the legs?
Johnny, ¿qué te pasa con las piernas?
Word of the Day
to drizzle