what do I know

But what do i know?
¿Pero qué sé yo?
What do I know after a life with your father?
¿Qué puedo saber después de la vida con tu padre?
But then again... what do I know about art?
Pero entonces de nuevo... ¿Qué es lo que sobre arte?
They must have made a mistake, what do I know?
Deben haber cometido un error, ¿qué sé yo?
But what do I know about the music business?
¿Pero qué puedo saber sobre el negocio de la música?
Sounds pretty manly to me, but what do I know?
A mí me suena bastante masculino, ¿pero qué sabré yo?
Mm-mm. Doesn't seem worth it, but what do I know?
No parece que valen la pena, ¿pero yo qué sé?
My doctor did everything, so what do I know?
Mi doctor lo hizo todo, entonces, ¿qué se yo?
I don't think that's a good idea, but what do I know?
No creo que sea una buena idea, pero ¿qué sé yo?
What do I know about e-stim units now?
¿Qué sé sobre las unidades de e-stim ahora?
What do I know? About what happened to my brother.
Acerca de lo que le pasó a mi hermano.
What do I know about being a campaign manager?
¿Qué sé yo sobre ser director de campaña?
I mean, what do I know about being somebody's daddy?
Digo, ¿Qué se yo sobre como ser el papá de alguien?
But the audience seemed to like it, so what do I know?
Pero a la audiencia parecía gustarle. ¿Y qué más da?
What do I know? Why are you asking me?
Yo que sé, ¿por qué me lo preguntas a mí?
Don't even listen to me, because what do I know?
Ni me escuchas porque, ¿qué sé yo?
But then it's like, what do I know?
Pero entonces es como, ¿qué sé yo?
Never thought you'd get married so young, but... what do I know?
Nunca pensé que te casarías tan joven, pero, ¿qué puedo yo saber?
Let's see, what do I know about Amy?
Veamos, ¿qué sé acerca de Amy?
We just got a guy. What do I know about him?
Es un hombre, pero ¿qué sé de él?
Word of the Day
to snap