what did you have

Tell me, what did you have for lunch at home today?
Dime, ¿qué había de almuerzo en tu casa hoy?
And what did you have to give him in exchange?
¿Y qué tienes que darle tú a cambio?
Tell me, what did you have in mind, my devious little sprite?
Dime, ¿qué tienes en mente... mi pequeña y tortuosa duende?
Oh, what did you have to bring that up now for?
Oh, ¿Para qué tenías que traer eso aquí arriba ahora?
Now, what did you have in the trunk?
Ahora, ¿qué tienes en el maletero?
Exactly what did you have in mind, Mr. Carreli?
¿Qué tenía en mente exactamente, Sr. Carreli?
Okay, Moss, what did you have for breakfast this morning?
Ok, Moss, ¿Qué has desayunado esta mañana?
When Kanye pulled out, what did you have to do?
Cuando Kanye se retiró, ¿qué debieron hacer?
Okay, what did you have to say, do, or touch to get it?
Vale, ¿qué tuviste que decir, hacer o tocar para conseguirla?
Now, what did you have to go and say that for?
¿Ahora por qué tenías qué ir y decir eso?
But what did you have in mind specifically?
Pero lo que tienes en mente ¿específicamente?
So, what did you have to promise them in return, Dr Jackson?
Y bien, ¿qué les ha prometido a cambio, Dr. Jackson?
Gee, Mr. Businessman, what did you have in mind?
Vaya, Sr. Empresario, ¿qué tenía Ud. en mente?
Well, Esposito, what did you have in mind?
Bueno, Esposito, ¿qué tenías en mente?
So, what did you have to give up for the number one pick?
¿A qué tuviste que renunciar por el favorito número uno?
My child, what did you have in mind?
Mi niña, ¿qué tenísa en mente?
I mean, what did you have to do to get it?
Digo, ¿qué tuviste que hacer para obtenerlo?
Yeah, what did you have against him?
Sí, ¿qué tenías en contra de él?
Now tell me, what did you have for dinner?
Ahora dime, ¿qué has cenado?
And what did you have to talk about with that heady-eyed horse thief?
¿Y de qué tienes tú que hablar con ese cuatrero malvado?
Word of the Day
gullible