What are you talking about?

Use this to our advantage, what are you talking about?
Usar esto para nuestra ventaja, ¿de qué estás hablando?
So the brothers say, what are you talking about Eisav?
Así que los hermanos dicen, ¿qué estás hablando Eisav?
YJ/HC: We don't do that, what are you talking about?
YJ/HC: no hacemos eso, ¿de qué estás hablando?
I don't know what this—what are you talking about?
No sé lo que esto... ¿De qué estás hablando?
To come to Armenia - so what are you talking about?
Para venir a Armenia - ¿qué estás hablando?
Okay, Susie von Cliche, what are you talking about?
Bueno, Susie von Cliche, ¿de qué estás hablando?
You already got a building, what are you talking about?
Ya tienes un edificio, ¿de qué hablas?
Wait a minute, what are you talking about here, rounding people up?
Espera un momento, ¿estamos hablando aquí sobre acorralar a gente?
Wait a minute, what are you talking about here?
Espera un momento... ¿de qué estás hablando?
I don't know very well what are you talking about, sir.
No se muy bien de lo que habla, señor.
I don't know, sweetheart. well, then what are you talking about?
No sé, cariño bueno, ¿entonces de que estábais hablando?
My head is down, what are you talking about?
Tengo la cabeza baja, ¿de qué estás hablando?
The next zipline, what are you talking about?
La próxima tirolina, ¿de qué estás hablando?
Who are you and what are you talking about?
¿Quién eres y qué estás hablando?
Just tell me, what are you talking about?
Solo dime, ¿de qué estás hablando?
That's really scary, Emily, what are you talking about?
Eso es aterrador, Emily. ¿De qué estás hablándome?
No, I never saw a proof, what are you talking about?
No, nunca revisé pruebas, ¿de qué me estás hablando?
Shubunka, what are you talking about, right and wrong?
¿De qué hablas, Shubunka, del bien y el mal?
Wait, what are you talking about, what happened?
Espera, ¿de qué me estás hablando, ¿qué ha pasado?
Anne Crandall, what are you talking about?
Anne Crandall, ¿de qué estás hablando?
Word of the Day
clam