what do you

Popularity
500+ learners.
You know what, do whatever your attorney wants.
Sabes qué, haz lo que tu abogado quiera.
You know what, do whatever your attorney wants.
Sabes qué, haz lo que tu abogado quiera.
No matter what, do not drop the value of the goods.
No importa qué, pero no devalúes la mercancía.
No matter what, do not click on the link.
Pase lo que pase, Haz click en el enlace.
That's what "do no harm" means.
Eso es lo que "No hagas daño" significa.
You know what, do that drop one more time, just one more time.
Sabes qué, haz ese salto una vez más, solo una vez más.
All right, you know what, do what you want.
De acuerdo, ¿sabes qué? Haz lo que quieras.
So, what, do you give up?
¿Entonces, qué, os vais a rendir?
No matter what, do not let me call Samuel.
Sin importar qué pase, no me dejes llamar a Samuel.
So what, do you have everything you need now?
Y entonces qué, ¿tienes todo lo que necesitas ahora?
Well, what, do you want us out of here or not?
Bueno, qué, ¿quieres que salgamos de aquí o no?
Oh, what, do you want a round of applause for your betrayal?
¿Qué, quieres una ronda de aplausos por tu traición?
Well, what, do you want us out of here or not?
Bueno, ¿qué? ¿quieres que salgamos de aquí o no?
So what, do i have to sleep with him or something?
¿Y qué? ¿Tengo que acostarme con él o algo parecido?
So what, do we need to sleep together for that?
¿Y qué? ¿Tenemos que dormir juntos para eso?
No matter what, do not let go of either hand.
Pase lo que pase, no suelten ninguna mano.
You know what, do me a favour Bruce.
Sabes que, hazme un favor Bruce.
Ok, you know what, do me a favor and don't tell colleen.
Sabes qué, haceme el favor de no contarle a Colleen.
And-and no matter what, do not give up.
Y sin importar qué, no darte por vencido.
Oh, what, do you really think I'm that shallow?
Oh, ¿Qué? ¿De verdad piensas que soy tan superficial?
Word of the Day
to plant