undertake
In the next post we will undertake an extensive analysis of that question. | En el próximo post realizaremos una extenso análisis de la misma. |
In any case, we will undertake some activities in that area as quickly as possible. | Sea como fuere, emprenderemos lo más pronto posible algunas actividades en esa esfera. |
Complete this unforgettable journey of noon, we will undertake to return to the city of San Fernando. | Finalizado este inolvidable recorrido de mediodía, emprenderemos el regreso a la ciudad de San Fernando. |
The attractions of this place are very diverse, but today we will undertake an excursion that is worth it. | Los atractivos de este lugar son muy diversos, pero hoy toca una salida que vale la pena. |
We continue with the preparations for the integral remodeling of the reception area, which we will undertake as of this year. | Continuamos con los preparativos para la remodelación integral del área de Recepción, la cual emprenderemos a partir del presente año. |
We will refer your complaint to our Privacy Team who will investigate the issue and determine the steps that we will undertake to resolve your complaint. | Remitiremos su reclamación a nuestro Departamento de Privacidad, que investigará el problema y determinará los pasos que seguiremos para resolverla. |
Once this process is complete, we will undertake preliminary investigations which will provide valuable information on which we can base the design of your questionnaire. | Una vez finalizado este proceso, emprendemos una serie de investigaciones preliminares que arrojarán información de gran valor, en base a la cual diseñamos su cuestionario. |
In January, at the request of the Government of Indonesia, we will undertake similar consultations to assist the Government in developing their own strategy for the protection of civilians. | En enero, a solicitud del Gobierno de Indonesia, entablaremos consultas similares para ayudar a ese Gobierno a desarrollar su estrategia de protección de los civiles. |
For those who are unable to physically attend the event, directions will be given through this website on how to take part in the work that we will undertake in Seattle. | Para quienes no tengan la posibilidad de asistir físicamente al evento, se darán instrucciones a través de este sitio web sobre cómo tomar parte en el trabajo que emprenderemos en Seattle. |
Based on these objectives, we will undertake a series of campaigns focused on each of the basic sections of our plan (which I will address in part 2 of this post). | En base a estos objetivos, realizaremos una serie de campañas enfocadas a cada una de las secciones básicas de nuestro plan (del cual os hablaré en la parte 2 de este post). |
We will remain vigilant and together we will undertake appropriate action through national and international means in order to ensure that there is no impunity associated with the events that we have denounced. | Por nuestra parte, nos mantendremos vigilantes y conjuntamente realizaremos las acciones que sean pertinentes ante instancias nacionales e internacionales a fin de que los hechos denunciados no queden en la impunidad. |
Similarly, we will undertake a reading of texts that, set in the urban space and in the cinema room, present the encounter with otherness always within the scope of the impossible, the violent and the monstrous. | Del mismo modo, emprenderemos la lectura de textos que, ambientados en el espacio urbano y en la sala de cine, figuran el encuentro con la alteridad siempre en el ámbito de lo imposible, lo violento y lo monstruoso. |
Or if you prefer to only contract the configuration of the web hosting service, we will undertake the registration and all other processes in your name, thereafter providing you with all the information you need so that you can manage it autonomously. | O si prefiere contratar solo la configuración del alojamiento web, realizamos el alta y resto de gestiones en su nombre, facilitándole al final toda la información para que Ud. mismo lo gestione de forma autónoma. |
Viewing the remake as a political strategy of subversion and at once as a possibility of rewriting, we will undertake various feminist remakes in which we will occupy, displace and go beyond the multiple Venuses that populate the history of art. | Tomando el remake como una estrategia política de subversion a la vez que como una posibilidad de reescritura realizaremos distintos Remakes feministas en los que ocupemos, desplacemos y desbordemos las múltiples Venus que pueblan la historia del arte. |
We will undertake a risk analysis identifying potential threats, ethical and legal issues raised by stakeholders; and put in place an IT infrastructure to mitigate against these risks. | Realizaremos un análisis de riesgos identificando posibles dificultades, problemas éticos y legales planteados por los interesados, e implementaremos una infraestructura informática para mitigar estos riesgos. |
We will undertake, as appropriate, social, political, economic, cultural and development programmes to enable such persons to access opportunities without discrimination and on an equal basis with others. | Emprenderemos, según corresponda, programas sociales, políticos, económicos, culturales y de desarrollo para que estas personas puedan tener oportunidades sin discriminación y en pie de igualdad con los demás. |
We will undertake a concerted effort to focus on the protection of human rights, defined as ensuring respect for human rights in concrete ways for individuals. | Realizaremos un esfuerzo concertado para centrar la atención en la protección de los derechos humanos, entendido este concepto en el sentido de asegurar a las personas el respeto de los derechos humanos en formas concretas. |
We will undertake, as appropriate, social, political, economic, cultural and development programmes to enable such persons to access opportunities without discrimination and on an equal basis with others (Declaration of Port of Spain, 2009). | Emprenderemos, según corresponda, programas sociales, políticos, económicos, culturales y de desarrollo para que estas personas puedan tener oportunidades sin discriminación y en pie de igualdad con los demás. (Declaración de Puerto España, 2009) |
The Rio Group countries negotiated the commitment that we will undertake later as a group. | Los países del Grupo de Río negociaron el compromiso que contraeremos posteriormente como grupo. |
We know that learning is a jour- ney we will undertake for the rest of our lives. | Sabemos que el aprendizaje es una jornada que emprendemos por el resto de nuestras vidas. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of undertake in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.