urged
-instado
Past participle ofurge.There are other translations for this conjugation.

urge

From the very start we urged the creation of a universal periodic review (UPR).
Desde el principio mismo, instamos a la realización de un examen periódico universal (EPU).
While we share technical expertise and interna-tional experiences in this regard, we urged that the motion be withdrawn.
Si bien nosotros compartimos conocimientos téc-nicos y experiencias internacionales sobre este tema, instamos a que en esta ocasión la moción sea retirada.
It is up to Member States to do this, but we urged them to demand as little personal information as possible.
Corresponde a los Estados miembros realizar dicha verificación, pero les instamos a solicitar la mínima información personal posible.
In the end we urged the Commission to collate more information on the state of play in the accession countries.
Al final instamos a la Comisión a cotejar más información sobre la situación de los países en vías de adhesión.
First of all, we urged the Zapatistas to make their abstract demands—for things such as liberty, justice, and democracy—concrete.
Antes que nada, exhortamos a los Zapatistas a que sus exigencias abstractas — cosas como la libertad, justicia y democracia — las hagan concretas.
So that we urged Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
De tal manera que exhortamos a Tito, para que como comenzó antes, así también acabe esta gracia entre vosotros también.
Colleagues will recall that, for several weeks prior to that turn of events, we urged the Council to develop a presidential statement on the non-use of force.
Mis colegas recordarán que, durante varias semanas antes de esos acontecimientos, instamos al Consejo a que redactara una declaración de la Presidencia sobre el no uso de la fuerza.
It has been well over two years since we debated the report on the situation of women in rural areas, when we urged for necessary updates to be made to social protection legislation.
Hace ya más de dos años que debatimos el informe sobre la situación de las mujeres en las zonas rurales, cuando insistimos en que se hicieran las modificaciones necesarias a la legislación en materia de protección social.
The United States made a conscious decision this year to go the extra mile to achieve consensus on a proposed programme of work, and we urged all delegations to demonstrate the same flexibility.
Este año los Estados Unidos adoptaron la decisión consciente de dar el paso siguiente para lograr el consenso sobre el programa de trabajo propuesto, y exhortamos a todas las delegaciones a que den prueba de la misma flexibilidad.
In our statement at the last session of the General Assembly, we urged the Agency, with regard to verification, to give the highest priority to the true integration of safeguards measures, and not merely to their increase.
Durante nuestra intervención en la pasada Asamblea General de las Naciones Unidas instamos al Organismo, en lo que hace a la verificación, a que asignara una máxima prioridad a una verdadera integración de las medidas de salvaguardia y no a su mero agregado.
At that time, we urged both sides to bring the bloodshed to a halt and appealed to the peoples and Governments of the region to exercise restraint and to gather the necessary political will in order to achieve a just, comprehensive and lasting peace.
En ese momento, exhortamos a las partes a que pusieran fin al derramamiento de sangre e instamos a los pueblos y Gobiernos de la región a ser moderados y a tener la voluntad política necesaria para lograr un paz justa, cabal y duradera.
We urged the World Bank to pursue its work in these areas.
Instamos al Banco Mundial a proseguir con su labor en estas esferas.
We urged the belligerents to put an end to the hostilities.
Exhortamos a las partes beligerantes a concluir las hostilidades.
We urged all parties to maintain a full commitment to a successful outcome.
Pedimos a todas las partes que se comprometieran a conseguir un resultado positivo.
We urged the Bank to work with these countries to incorporate trade needs into their national development strategies.
Instamos al Banco a colaborar con esos países para incorporar las necesidades comerciales en sus estrategias nacionales de desarrollo.
We urged the courts to uphold the laws prohibiting state-licensed mental health providers from using dangerous change efforts with minors.
Instamos a los tribunales a defender las leyes que prohíben que los proveedores de salud mental autorizados por el estado lleven a cabo prácticas peligrosas con los menores de edad.
We urged the High Commissioner to continue his efforts to broaden and diversify the donor base, and renewed our appeal to the international community to show sustained solidarity and generosity in sharing the burden.
Exhortamos al Alto Comisionado a que siguiese realizando esfuerzos para ampliar y diversificar la base de donantes, y reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que demostrase solidaridad y generosidad sostenidas en la repartición de la carga.
We urged the international community as well, to contribute to the objective of providing new opportunities for development and progress for the Iraqi people, in a democratic context and with full respect for human rights and liberties.
Urgimos también a la comunidad internacional a contribuir al objetivo de abrirle al pueblo iraquí oportunidades de progreso y desarrollo, en un entorno democrático y con plenas garantías a sus derechos y libertades fundamentales.
We urged the local political leaders to support this process by showing firm leadership and we highlighted the importance of all the moderate leaders expressing themselves clearly and assuming their responsibilities so that there might be a chance of the reconciliation process succeeding.
Instamos a los líderes políticos locales a que apoyen ese proceso demostrando un firme liderazgo y destacamos la importancia de que todos los líderes moderados se manifiesten claramente y asuman sus responsabilidades para que el proceso de reconciliación pueda tener posibilidades de éxito.
Why are we urged to assume the commercialization of human reproduction?
¿Y por qué urge asumir esta mercantilización de la reproducción humana?.
Other Dictionaries
Explore the meaning of urge in our family of products.
Word of the Day
haunted