intervene
When we intervened in 2013, we faced territorial and militarized terrorists who had occupied the northern half of Mali and threatened its southern half. | Cuando intervinimos en 2013, nos enfrentábamos a un terrorismo territorial y militarizado que ocupaba la mitad norte de Mali y amenazaba con extenderse al sur. |
In the 1990's, we were not able to prevent genocide in Rwanda, but we intervened in Bosnia and in Kosovo, two actions that were not popular but necessary. | En los años 90, no logramos impedir el genocidio de Rwanda, pero intervenimos en Bosnia y Kosovo, acciones que no eran populares, pero sí necesarias. |
But from August 29th to October 16th when we intervened on the family's behalf, the prosecutor had allowed this case to sit dormant on his desk with no action taken. | Sin embargo, desde el 29 de agosto hasta el 16 de octubre, cuando intervenimos en nombre de la familia, el fiscal había permitido que el caso permaneciera dormido en su escritorio, sin que alguna acción fuera emprendida. |
That is why we intervened in Kosovo where an odious regime was in the process of driving out a whole people; and that is why we were delighted when Indonesia' s atrocities in East Timor were eventually brought to an end. | Por ello intervenimos en Kosovo, donde un régimen repugnante estaba expulsando a todo un pueblo y por ello nos alegramos cuando finalmente se pusieron término a los desmanes indonesios en Timor Oriental. |
Many people wish that the order was given already and that we intervened by force, using all of our warfare technology that we know is far superior to the forces of darkness in the world. | Muchas personas desearían que el cambio se diera ya, que nosotros interveniéramos si cabe decirlo a la fuerza, utilizando toda nuestra tecnología (bélica) que sabemos que es con mucho superior a la de las fuerzas de la oscuridad del planeta. |
We intervened militarily, in order to liberate the Kosovars from oppression. | Intervenimos militarmente para liberar a los kosovares de la opresión. |
We intervened against power company rate hikes and filled public hearings by state regulatory agencies. | Intervenimos en contra de los aumentos de tarifas eléctricas de la compañía y llenamos de audiencias públicas a los organismos reguladores estatales. |
We intervened from Monday to Wednesday, setting up two stalls on Tuesday, although the most productive day was Monday. | Intervenimos de lunes a miércoles, con dos puestos el martes, aunque el día más productivo fue el lunes. |
We intervened emptying the entire building, baring the plaster of the walls, eliminating the false ceilings that covered the original wooden structure. | Intervenimos vaciando el edificio de toda compartimentación, desnudando los muros de yesos, eliminando los falsos techos que cubrían la original estructura de madera. |
And it's the only time we intervened. | Y es la única vez que intervenimos. |
The band 'Modri Val' had to stop performing and we intervened. | Por la tarde falló la electricidad y el grupo 'Modri Val' tuvo que parar de tocar y nosotros intervenimos. |
Image 2 shows what La Granja products were like before we intervened. | En la imagen 2 se puede observar cómo eran los productos de La Granja antes de que interviniéramos. |
TMZ caught the legendary MC in the Los Angeles International Airport, where we intervened on the subject. | TMZ cogido el legendario MC en el Aeropuerto Internacional de Los Ángeles donde se intervino sobre el tema. |
Then in the interim we intervened in civil wars in Bosnia, Somalia, and Haiti with fewer casualties. | Luego en el ínterin hemos intervenido en las guerras civiles en Bosnia, Somalia y Haití, con menos bajas. |
We did not receive any complaints about this, only complaints regarding the international transfer system, which is why we intervened. | No hemos recibido ninguna queja al respecto, solo a propósito del sistema de traspasos internacionales, que es en el que hemos intervenido. |
The debates in the local and national conferences, the way we intervened and at the end the final vote dispelled this myth. | Los debates en los congresos locales y en el nacional, la manera en que intervinimos y finalmente el voto final, disiparon este mito. |
It was, of course, out of regard for civilians that we intervened in Kosovo and Bosnia, and we did so on sound moral grounds. | Fue precisamente por los civiles por lo que intervinimos en Kosovo y en Bosnia, y lo hicimos con sólidas razones morales. |
That is how it was in the European Union when we intervened in the traditional set-up whereby national government contracts were placed nationally: we discovered after a time that the intervention had unintended side effects. | Así que cuando en la Unión Europea se intervino en la situación incrementada históricamente del encargo nacional de los mercados públicos nacionales, descubrimos después de un tiempo que esa intervención tenía efectos secundarios no deseados. |
We intervened in a series of events. | Hemos intervenido en una serie de hechos. |
We intervened at the time to support the position of the Council, on the grounds that such subsidies are contrary to the principle of subsidiarity and only serve to maintain the Commission's clientele. | Nosotros mismos intervenimos en esa época para apoyar la posición del Consejo, debido a que tales subvenciones son contrarias a la subsidiariedad y solo sirven para mantener la clientela de la Comisión. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of intervene in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.