abandon
The most important is trust in the Father and us, because we will be always looking after our terrestrial brothers, despite the foolish idea that we have abandoned them. | Lo que os debe importar es que debéis confiar en el Padre y en nosotros, pues velaremos por todos. Aunque paire en las mentes la idea de que abandonamos a nuestros hermanos terráqueos, nosotros siempre estaremos presentes. |
We all know and love the Sacred Matrix when we encounter it in its purity, and yet we have abandoned it time and again because we have been conditioned differently by our behavioral habits. | Todos conocemos y amamos la Matriz Sagrada cuando la encontramos en su pureza, y a pesar de eso la abandonamos una y otra vez debido a que nuestros hábitos de conducta han sido condicionados de otro modo. |
We have abandoned our search for the secret of eternal life. | Abandonaremos la búsqueda del secreto de la vida eterna. |
For all our flaws, we have abandoned these barbaric practices. | A pesar de nuestros defectos, hemos abandonado estas prácticas bárbaras. |
If so, that means we have abandoned our friends. | Si es así, eso significa que hemos abandonado a nuestros amigos. |
If so, that means we have abandoned our friends. | Si es así, eso significa que hemos abandonado a nuestros amigos |
It is true, as I said before, that we have abandoned some things. | Es verdad, como he dicho antes, que hemos abandonado algunas cosas. |
I mean we have abandoned children. | Quiero decir que nosotros hemos abandonado a los niños. |
We're not just talking about those moments when we have abandoned or betrayed. | No estamos hablando únicamente de esos momentos en que nos han abandonado o incluso traicionado. |
What we are experiencing shows how serious it is that we have abandoned the Barcelona Process. | Lo que nos está ocurriendo demuestra las graves consecuencias de haber abandonado el Proceso de Barcelona. |
It is incredible that we have abandoned such an important international instrument as the World Health Organisation. | Es increíble que hayamos abandonado un instrumento internacional de tanta importancia como la Organización Mundial de la Salud. |
There has been a character collapse crisis because we have abandoned the holiness culture teaching of the Scriptures. | Ha ocurrido un colapso crítico de carácter, ya que hemos abandonado la cultura de santidad enseñada en las Escrituras. |
We Europeans know something about this, because it is precisely that policy which we have abandoned by means of the European Union. | Los europeos sabemos algo de eso, porque hemos roto con dicha política precisamente mediante la Unión Europea. |
For example, if we do Hatha Yoga to get a medal, it is that we have abandoned the sense of tradition, of life. | Por ejemplo, si hacemos Hatha Yoga para obtener una medalla, es que hemos abandonado el sentido de la tradición, de la vida. |
Humanitarian principles are tested, questioned, and often ignored, but perhaps more importantly, we have abandoned the search for justice. | Cuestionan los principios humanitarios, los ponen a prueba y a menudo los ignoran. Pero quizá, más importante, hemos abandonado la búsqueda de justicia. |
Are our lives so compartmentalized that we have abandoned the survival instincts that feel the weight of these changes? | ¿Acaso nuestras vidas están tan acomodadas que hemos abandonado ya los instintos de supervivencia que son los que sienten el peso de los cambios? |
And I am pleased that we have abandoned the idea of applying the French model to Europe in its entirety, which would not be possible here. | Celebro que hayamos renunciado de trasladar a Europa el modelo francés 1:1, cosa que es no es posible en este campo. |
We become captive to error because we have abandoned the one moral compass—truth—that possesses the ability to show us the way, and thereby to set us free. | Llegamos a ser cautivos del error ya que hemos abandonado el único compás moral—la verdad—la cual posee la capacidad de mostrarnos el camino, y así liberarnos. |
In a similar way we have abandoned our natural habitat in the spiritual world thinking that the grass is greener somewhere else, and now we are suffering like anything. | De manera similar hemos abandonado nuestro hábitat natural en el mundo espiritual pensando que la hierba es más verde en alguna otra parte, y ahora estamos sufriendo como cualquier cosa. |
Thus, European requirements relating to traceability, which are good measures, have been made all the more necessary now that we have abandoned checks at our internal or Community borders. | Así, las exigencias europeas referentes a la rastreabilidad, que constituyen buenas medidas, son tanto más necesarias por cuanto hemos abandonado los controles en nuestras fronteras interiores, o comunitarias. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of abandon in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
