we contrast
-contrastamos
Presentweconjugation ofcontrast.

contrast

If we contrast it with a regular army, what are the features of the latter that we have in mind?
Si se la opone al ejército regular, ¿cuáles son entonces las características de éste?
Even if we contrast the growth of the population and the growth of jobs, we shall see that jobs have grown in most countries too.
Incluso si medimos la relación entre aumento de la ocupación y el crecimiento de la población, también vemos un crecimiento del empleo en la mayoría de los países.
When we contrast the sentiments expressed by today's music with the titles found in most hymnals, we find another reason to rejoice in the separation of light from darkness.
Cuando contrastamos los sentimientos expresados por la música de hoy, con los títulos encontrados en la mayoría de los himnarios, encontramos otra razón para regocijarnos en la separación de la luz y las tinieblas.
If we contrast this Mercury with Mercury in Libra, and put the Mercury in Libra in the 11th House, now what kinds of thought processes, perceptions, communications, information gathering would we anticipate?
Si contrastamos este mercurio con Mercurio en Libra, y ponemos este Mercurio en Libra en la Casa Once, ¿qué tipo de procesos de pensamiento, percepción, comunicación y recolección de información podemos anticipar?
Although we can't actually be certain to what extent we can attribute these transformations to the effect of remittances, we can presume it's overwhelming if we contrast the municipality of Chinandega with that of Jinotega.
De hecho, no tenemos la certeza de hasta qué punto podamos atribuir estas transformaciones al efecto de las remesas. Pero podemos presumir un efecto contundente si comparamos los municipios de Chinandega y Jinotega.
According to the Argentinean Ana Longoni, conducting a reassessment of this decade in the region is important if, for example, we contrast this art practice with the return to a formalist, apolitical approach in the United States.
Según la argentina Ana Longoni, una reevaluación de esta década en la región es importante si por ejemplo contrastamos esta praxis artística con el regreso a una preocupación formalista y apolítica en los Estados Unidos.
More to the point, if we contrast today's Guatemala to that of 1996, we now have a society that is more plural, tolerant, deliberative and participative than in the past. Our representative democracy is taking root, after three free and transparent elections.
Ciertamente, si contrastamos la Guatemala de hoy a la Guatemala de 1996, tolerante, deliberante y participativa, nuestra democracia representativa tiende a consolidarse, después de tres procesos electorales libres y transparentes.
To present a transaction to Startupxplore investors, the company must meet all the criteria of the phase in which it is, which we verify after a process of analysis from different angles in which we contrast the information provided by it.
Para presentar una operación a los inversores de Startupxplore, la compañía deberá cumplir todos los criterios de la fase en la que se encuentre, lo cual verificamos tras un proceso de análisis desde diferentes ángulos en los que contrastamos la información aportada por ésta.
If we contrast the number of Missionaries with the number of vocations we see that the pyramid is completely inverted, that is, the greatest number of vocations corresponds exactly to those places with the fewest number of Missionaries.
Si contrastamos el número de misioneros con el número de vocaciones, veremos que las pirámides se invierten completamente, es decir, el número de vocaciones corresponde exactamente al número menor de misioneros y, además, con una edad medio menor.
We contrast its actions to the categorical denials of many other Governments whose officials are named in the report.
Comparamos las medidas que ha tomado este Gobierno con los desmentidos categóricos de muchos otros gobiernos cuyos oficiales se nombran en el informe.
With what can we contrast this genuine originality of form?
¿Con qué podemos contrastar esta originalidad genuina de la forma?
But if we contrast now what happens in a hot environment, look at the temperature of the soil.
Ahora comparemos qué sucede en un ambiente cálido. Observen la temperatura del suelo.
So goes the theory, but what happens when we contrast it with the multiple experiences and practices of people in displacement?
Hasta aquí la teoría ¿Pero qué pasa cuando contrastamos esta teoría con las múltiples experiencias y prácticas de personas en desplazamiento?
Here, we contrast nonlinear and linear fitting approaches of the allometric equation y = a·xb + ε, for estimating aboveground biomass of Prosopis laevigata.
Se contrastaron procedimientos de ajuste no-lineal y lineal de la ecuación alométrica y = a·xb + ε, para estimar la biomasa aérea de P. laevigata.
The statue has served as a beacon for generations of immigrants, yet we contrast that with the fences being built along our southern frontier.
La estatua ha servido como un faro para las generaciones de inmigrantes, sin embargo, nosotros contrastamos eso con las vallas que se están construyendo a lo largo de nuestra frontera sur.
In order to show their inconsistency, the conscious violation of their legal order we contrast them with what the bourgeoisie's own doctrine of law says on this matter.
Para mostrar su inconsecuencia, la violación consciente de su orden legal los contrastamos con lo que señala la propia doctrina burguesa del derecho al respecto.
If we contrast the threefold miracle of Portugal with the present condition of Russia and the world, it is obvious that the consecration of Russia has yet to be achieved.
Confrontando el triple milagro de Portugal con la situación actual de Rusia y del Mundo, es evidente que todavía se tendrá que realizar la Consagración de Rusia.
If we contrast the threefold miracle of Portugal after it was consecrated with the present condition of Russia and the world, it is obvious that the Consecration of Russia has yet to be achieved.
Si nosotros contrastamos el triple milagro de Portugal después de ser consagrada con la presente condición de Rusia y del mundo, es obvio que la consagración de Rusia aún no ha sido realizada.
Using this feature of the circulation, we contrast water procedures, the heat—cold can more effectively drive blood from the skin to the internal organs and, conversely, simultaneously washing out toxins.4.
Con esta función la circulación de la sangre, estamos en contraste hídricos de los procedimientos de calor — frío podemos propósito de conducir la sangre de la piel a los órganos internos y, por el contrario, en el camino, tomando las escorias.4.
This is most obvious in terms of international trade, where we contrast US policy with the determination of other Member States in the European Union to contribute to a fair international trading environment.
Esto resulta más evidente en el ámbito del comercio internacional, en el que contrastamos con la política de los EE.UU. a través de la determinación de otros Estados miembros de la Unión Europea de contribuir a un entorno justo para el comercio internacional.
Other Dictionaries
Explore the meaning of contrast in our family of products.
Word of the Day
to drizzle