rescatar
¡Solo que esta vez no te voy a rescatar! | Only this time, I won't be bailing you out! |
Pero esta vez no te voy a rescatar. | But this time I'm not going to rescue. |
Solo la voy a rescatar de su situación actual. | I'm just bailing her out of her current situation. |
¡Solo que esta vez no te voy a rescatar! | Only this time, I won't be bailing you out! |
Bueno, lo voy a rescatar para ti. | OK, I'll get it back for you. |
No, voy a rescatar a Wenguang. | No, I'll rescue Wenguang. |
Pero te voy a rescatar. | But I'm rescuing you. |
Yo sí sé. Lo voy a rescatar. | Well, I know what I'm gonna do. |
Te voy a rescatar. | I'm here to rescue you. |
Te voy a rescatar. | I'm gonna get you out of this. |
No lo voy a rescatar, ok? | I am not rescuing him, okay? |
Nos voy a rescatar. | Oh, I'm gonna get us out of here. |
Bien, me atrapaste voy a rescatar a mi papá, ¿estás feliz ahora? | Fine. You caught me. I'm gonna rescue mine dad. |
Te voy a rescatar. | I'm here to rescue you. Ow! |
El mejor regalo más generoso que puedo dar a mis mascotas es prometerles que cuando me he curado de su pérdida, que voy a rescatar a otro y ofrecer su hogar para siempre. | The best most unselfish gift I can give to my pets is to promise them that when I have healed from their loss, that I will rescue another and provide its forever home. |
Voy a rescatar a mi papá del Sr. Kant. | I'm going to rescue my daddy from Mr. Kant. |
Voy a rescatar a mi novia del Max Goods. | I'm going to save my girlfriend from Max Goods. |
Voy a rescatar a mi papá del señor Kant. | I'm going to rescue my daddy from Mr. Kant. |
Te lo dije. Voy a rescatar a mis hombres. No. | I told you I'm going to rescue my men. No. |
Voy a rescatar a una damisela en peligro. | I'm gonna rescue me a damsel in deestress. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
