Informal futureyoconjugation ofquitar.

quitar

Esto no cambia nada... No voy a quitar la demanda.
This doesn't change anything— I'm not dropping the suit.
Ahora, solo voy a quitar la mía para que podamos cambiar.
Now, I just gotta get mine off so we can swap.
Sí, y no me lo voy a quitar nunca.
Yeah, and I'll never take it off.
¡No voy a quitar mis ojos de Kizno!
I'm not taking my eyes off Kisno!
No, no voy a quitar eso, Lucious, ¡no!
No, I'm not taking that out, Lucious, no!
Solo me voy a quitar esto.
I'm just going to take this thing off.
Rezad y voy a quitar las escamas de vuestros ojos.
Pray and I will drop the scales from your eyes.
Está bien, pero no me voy a quitar la corbata.
That's okay, but I'm not gonna take my tie off.
Me voy a quitar el uniforme para ti ahora mismo.
I will take my uniform off for you right now.
Bueno, te voy a quitar el vendaje para dejar que respire.
Well, I'm gonna leave the bandage off to let it breathe.
Escuchad, voy a quitar la primera canción del conjunto.
Listen, I'm striking the first song from the set.
No voy a quitar a Lux de vuestro cuidado.
I'm not going to remove Lux from your care.
¡Es mi cuarto, te voy a quitar el mando!
This is my room, i'll take the remote from you!
Está bien, sabes qué, no me voy a quitar esto.
All right, you know what, this ain't coming off.
Les voy a quitar lo que me corresponde a mi.
I'm gonna take from them what is owed to me.
Pero sí voy a quitar todos los números.
But I'm going to remove all the numbers.
Hace frío, así que me voy a quitar esto.
It's cold out there, so I'm going to take this off.
Solo voy a quitar un poco de arriba.
I'm just gonna take a little off the top.
Bueno, se los voy a quitar de las manos, Sr. Stone.
Right, I'll take them off your hands now, Mr. Stone.
Muy bien, Al, te lo voy a quitar.
All right, Al, I'm gonna take it out of you.
Word of the Day
to drizzle