voy a preguntar
-I am going to ask
Informal futureyoconjugation ofpreguntar.

preguntar

Esta es la última vez que voy a preguntar.
This is the last time that I'm gonna ask you.
No te voy a preguntar si tu padre estuvo aquí.
I'm not gonna ask you if your dad was here.
Así que le voy a preguntar, ¿Los vampiros realmente existen?
So I'm gonna ask you, do vampires really exist?
Esta es la última vez que te lo voy a preguntar.
This is the last time I'm going to ask you.
Muy bien, le voy a preguntar, averiguar lo que sabe.
All right, I'll ask him, find out what he knows.
Yo ni siquiera voy a preguntar lo que eso significa.
I'm not even going to ask what that means.
Si quiero su ayuda, le voy a preguntar por ella.
If I want your help, I'll ask you for it.
Esta es la última vez que voy a preguntar.
This is the last time I'm gonna ask.
Esta es la última vez que te lo voy a preguntar.
Now, this is the last time i'm gonna ask you.
Paul, le voy a preguntar solo una vez más.
Paul, I'm going to ask you just once more.
Así que, ahora voy a preguntar al sujeto una serie de preguntas.
So, now I'm gonna ask the subject a series of questions.
Cuando quiero tu opinión de Harris, voy a preguntar por ella.
When I want your opinion Harris, I'll ask for it.
Lo voy a preguntar una vez más, ¿vas a hablar?
I'm gonna ask one more time, will you speak up?
No, yo no le voy a preguntar para un acuerdo prenupcial.
No, I'm not going to ask her for a prenup.
Es lo primero que le voy a preguntar a Scavino.
It's the first thing I am gonna ask Scavino.
Vale, voy a preguntar esto una vez y solo una vez.
Okay, I'm gonna ask this once and only once.
Vale, solo voy a preguntar esto una vez más.
All right, I'm just going to ask this one more time.
No le voy a preguntar a ella eso, Sr. Monk.
I'm not gonna ask her that, Mr. Monk.
Así que te lo voy a preguntar una última vez.
So I'm going to ask you just one more time.
Entonces ya sabes qué te voy a preguntar ahora.
Then you know what I'm going to ask next.
Word of the Day
to drizzle