voy a pensar
-I am going to think
Informal futureyoconjugation ofpensar.

pensar

Y yo siempre voy a pensar en ti cuando baile...
And I'll always think of you when I dance...
Todavía voy a pensar nos robaron el coche.
He'll still think we stole the car.
Así que... no voy a pensar eso, ¿de acuerdo?
So, I'm just... I'm not going there, okay?
Ni siquiera estoy seguro si es un crimen, voy a pensar.
I'm not even sure it's a crime, come to think.
No voy a pensar menos de ti, tú sabes.
I'm not gonna think less of you, you know.
Si viene voy a pensar que nuestro amor ganó.
If you come, I'll think that our love has won.
Señor, voy a pensar de Ti, y Tu Espíritu siendo aquí.
Lord, I'm going to think of You, and Your Spirit being here.
Así que solo voy a pensar en lo mejor.
So I'm only going to think about the best.
Hasta entonces voy a pensar en ti como ahora.
Until then I'll think of you just like now.
Ahora ¿qué voy a pensar en todo esto?
Now what am I to think of all of this?
Siempre voy a pensar en eso cuando las vea.
I will always think of that when i see them.
Sí, bueno, no voy a pensar en ello.
Yeah, well, I'm not going to dwell on it.
No voy a pensar nada malo de ustedes.
I'm not gonna think anything bad of you.
No voy a pensar en cómo interactúan la tableta.
I will not think about how the tablet interact.
Vale, así que voy a pensar que el tipo desaparecido es mi hombre.
Okay, so I'm thinking the missing guy is my guy.
Yo no voy a pensar diferente de ti.
I'm not gonna think any differently of you.
No voy a pensar más en que fue mi culpa.
I'm done thinking that it was my fault.
Pero si no dices nada, ¿qué voy a pensar?
But you never say anything. So what am I supposed to think?
Y como tengo que seguir hablando, voy a pensar en voz alta.
And because I must keep talking, I'm gonna think out loud.
Eso es en lo que yo voy a pensar.
That's what I'm going to think.
Word of the Day
to cluck