entretener
Bueno, no le voy a entretener más tiempo, Sr. Griffiths. | Well, I won't detain you any longer, Mr. Griffiths. |
Lo voy a entretener mientras esperamos que lleguen los demás. | I'll entertain him while we wait for more to arrive. |
Me voy a entretener con Andrew hoy. | I'll probably stick around with Andrew today. |
¡No voy a entretener a la primera esposa de tu hijo y tu amante! | I'm not going to entertain your first wife's son... and your mistress! |
Bueno, no te voy a entretener mucho. | Well, I won't keep you long. |
Así que no lo voy a entretener más. | I'm not gonna keep you from it. |
Entonces no te voy a entretener. | Then don't let me keep you. |
Bueno, no te voy a entretener. | Okay, well, I won't keep you. |
No los voy a entretener mucho tiempo. | I won't keep you long. |
Me voy a entretener más aún. | I'm shaking more than that. |
No le voy a entretener mucho. | I won't keep you long. |
Me voy a entretener con Andrew hoy. ¿Y tú, jovencita? | I'll probably stick around with Andrew today. |
No te voy a entretener. | I won't keep you long. |
Te voy a entretener un poco. ¡Sí! | I'm gonna give you a little entertainment. |
Todo el mundo conoce muy bien los hechos, por lo que no me voy a entretener en repasarlos. | Everyone knows the facts all too well, so I will not dwell on that. |
No te voy a entretener más por hoy, ya que siento que las Revocaciones deben ser leídas por todos lo antes posible. | I will not keep you, today, as I feel the Revocations must be read by all. |
Señor Presidente, debido al poco tiempo del que dispongo no me voy a entretener con las felicitaciones que tenía en mente. | Mr President, given the time constraints, I shall omit the congratulations which I had in mind. |
– Señor Presidente, no voy a entretener a la Cámara gastando dos valiosos minutos, pero me gustaría recomendar a la Cámara el trabajo sumamente valioso del señor Hammerstein Mintz. | Mr President, I shall not detain the House by taking up two valuable minutes but would like to commend to the House the very valuable work of Mr Hammerstein Mintz. |
Fotografié una vez, dos, y a la tercera toma que intenté ella dijo -basta, así no sigo, si te has creído que voy a entretener tu decepción con fotografías imposibles, conmigo no cuentes. | I photographed once, twice and at my third intent she said -enough, I won't continue this way, if you think I will support your deception with impossible pictures don't count on me. |
Así que no me voy a entretener demasiado en resumir el libro. Solamente diré que el autor presenta una sencilla pero muy eficaz receta para concentrarse en las cosas que nos gustan y que realmente cuentan. | So I won't spend much time summarizing the book, but basically, the author presents a simple but effective recipe for focusing on the things you love and that matter the most to you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.