voy a encargar
-I am going to order
Informal futureyoconjugation ofencargar.

encargar

Tranquilo, que yo me voy a encargar muy bien de ella.
Never mind, she'll be well taken care of.
No me voy a encargar de ustedes todo el tiempo.
Careless of you not to have taken care of it right away.
Te encargas tú. Yo no me voy a encargar.
You get it. I'm not getting that.
Es un asunto familiar, y me voy a encargar de eso.
It's a family matter, and I'm gonna take care of it.
Así que me voy a encargar por ti.
So I'm going to take care of it for you.
Me voy a encargar, que tengas su placa de oro.
I'm gonna make sure that you get his gold shield.
Me voy a encargar yo mismo de esto mañana.
I'm going to take care of this myself tomorrow.
Y te voy a encargar esa fuente ¿de acuerdo?
And I'm gonna order that water fountain from you, okay?
Estoy aquí, querida, y me voy a encargar de todo.
I'm here, sweetheart, and I'm gonna take careof everything.
Del, me voy a encargar mi cliente no contestar.
Del, I'm going to instruct my client not to answer.
Me voy a encargar de Harry y de ti.
I'm gonna take care of Harry and you.
No te preocupes, me voy a encargar de esto.
Don't worry. I'm gonna take care of this.
Me voy a encargar de todo, ¿está bien?
I'm gonna take care of everything, all right?
Me voy a encargar de que salga de ahí.
I'm gonna make sure she gets out of there.
Me voy a encargar de mi desesperado no querer estar aquí.
I'm gonna go take care of my desperately not wanting to be here.
No me voy a encargar de la BNC, y tú tampoco.
I'm not taking BNC, and neither are you.
Yo me voy a encargar de todo, vos tranquilo.
I will take care of everything. You take it easy.
Me voy a encargar de que tu esfuerzo se recompense.
I'm gonna make sure that your hard work counts.
Me voy a encargar de esto, ¿bien?
I'm gonna take care of this, all right?
Y yo me voy a encargar de comunicárselo al Führer.
And I am going to see that the Führer knows it.
Word of the Day
cliff