Informal futureyoconjugation ofechar.

echar

No voy a echar a perder su fiesta, ni tú tampoco.
I'm not going to ruin her party, and neither are you.
pero no los voy a echar a la calle.
But I won't throw them out onto the streets, either.
Ahora, voy a echar un vistazo a la herida.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Solo te voy a echar un vistazo, eso es todo.
Just gonna have a look at you, that's all.
Oh, tío, voy a echar de menos días como este.
Oh, man, I'm going to miss days like this.
Puede, pero voy a echar un vistazo de todos modos.
Maybe, but I'm gonna have a look just the same.
Y el que viene a mí, No voy a echar fuera.
And whoever comes to me, I will not cast out.
Creo que voy a echar un vistazo, si no te importa.
I think I'll have a look, if you don't mind.
Bueno, voy a echar de menos este lugar su simplicidad.
Well, I'm going to miss this place. The simplicity.
Si no tienes el dinero mañana, te voy a echar.
If you don't have the money tomorrow I'll throw you out.
Así que, voy a echar algunas cartas del tarot ahora.
So, I'm gonna do some tarot cards now.
Ella era mi amiga, y la voy a echar de menos.
Well, she was my friend, and I'm gonna miss her.
Es solo que lo voy a echar mucho de menos.
It's only that I shall miss you so very much.
No voy a echar a mi hijo a los lobos.
I'm not throwing my son to the wolves.
Creo que voy a echar un vistazo desde allí arriba.
I think I'll take a look from up there.
De acuerdo, voy a echar un vistazo, tomar algunas declaraciones.
Okay, I'm gonna look around, take a few statements.
Bueno, chicos, ya sabes Te voy a echar de menos.
Well, guys, you know I'm gonna miss you.
Oye, te voy a echar un vistazo, ¿vale?
Hey, I'm gonna take a look at you, okay?
Sabes, voy a echar de menos tenerla por aquí.
You know, I am gonna miss having her around.
Oye, Joe, voy a echar un vistazo al meódromo.
Hey, Joe, I'm gonna go check out the john.
Word of the Day
to drizzle