voy a aguantar
Informal futureyoconjugation ofaguantar.

aguantar

¡No voy a aguantar más esto de tu parte!
I'm not taking this from you no more!
No voy a aguantar más.
I'm not putting up with it anymore.
No, por favor. no voy a aguantar.
Oh, please, no. Don't do this. I can't take it, man.
-Yo no sé si voy a aguantar.
I will keep not worth it.
¡No voy a aguantar esto! Papá...
I'm not having this! Dad...
Y no voy a aguantar otro día con la gotera.
And I am not going another day with a leaking pipe.
Pero ya no voy a aguantar esto más.
But I am not gonna put up with this any longer.
Lo voy a aguantar solo esta vez.
I'm going to endure it just this once.
Felipe dijo: Ya no lo voy a aguantar más.
Philip said: I shall endure it no longer.
No voy a aguantar el drama.
I'm not going to put up with the drama.
Creo que voy a aguantar y espero que recoge.
I think I'm gonna hold on and hope he picks up.
No voy a aguantar el drama.
I'm not going to put up with the drama.
Miles, no voy a aguantar despierta mucho tiempo más.
Miles, I can't stay awake much longer.
Escucha, no lo voy a aguantar ni en público ni en privado.
Listen, I'm not gonna take it from him in public or private.
No voy a aguantar hasta el 2098.
There's not a chance I make it to 2098.
Si usted no devuelve el dinero. Entonces voy a aguantar!
If you do not return the money, then I'll fix you!
Yo no sé si yo voy a aguantar.
I don't know whether I can stand it.
No voy a aguantar eso, ¿me oís?
Well, I won't put up with it, do you hear?
¡No te lo voy a aguantar!
I'm not going to put up with it!
¡No voy a aguantar esto!
Look, I'm not going to stand for this!
Word of the Day
to drizzle