volcar
Como no volcaba, rápidamente se nos ocurrió otra idea. | Since it hadn't, we quickly came up with another idea. |
Tenía una velocidad máxima de dos y volcaba. | It had a top speed of two and it fell over. |
En el caso de las navegaciones, el interés se volcaba hacia la geometría. | In the case of sea voyages, interest was focused on geometry. |
Sus historias se volvieron arte conforme las volcaba en el lienzo giratorio. | Their stories became the art as I wrote them onto the revolving canvas. |
Cuando alguien le hablaba, él se volcaba completamente para hablar con esa persona. | When someone would speak to him, he would turn around fully to talk. |
Más tarde, las volcaba al papel. | Later, I would write them down. |
Su barco volcaba todo el tiempo. | Her boat kept capsizing. |
Por lo tanto, si alguien volcaba la vasija con los frijoles, el voto secreto perdía todo su sentido. | Hence, if anyone turned over a jar with those beans, the secret voting lost its sense. |
El ex finlandés 'Future Rally Star' Emil Lindholm terminó el día en la primera prueba mientras volcaba su Skoda Fabia en una zanja. | Former Finnish 'Future Rally Star' Emil Lindholm's day ended on the first test as he rolled his Skoda Fabia into a ditch. |
Mientras se volcaba mi coche, tuve una visión breve de mi entorno, pero fue separado de hecho de la experiencia, como si estuviera fuera de mi cuerpo. | During rolling, saw a brief vision of my surroundings, but was actually detached from the experience, like I was outside of my body. |
Debido a sus extremadamente limitadas habilidades de comunicación, exhibía un carácter muy explosivo y casi violento tanto en casa como en el campus (por ejemplo, volcaba mesas y sillas, gritaba, daba portazos). | Due to her very limited communication skills, she was very explosive and nearly violent at home and on campus (i.e. throwing tables and chairs, screaming, slamming doors). |
En el año 1929, en una barraca de feria, una atracción volcaba a una mujer estirada en una cama cada vez que alguien daba en la diana con una escopeta de aire comprimido. | In 1929, in a fairground stall, a woman lying on a bed would be thrown off every time someone hit the target with an airgun. |
Desde 2003 el kirchnerismo intento otro tipo de armados (primero la transversalidad, luego la Concertación plural), pero luego, cuando llegaba la decisión electoral se volcaba por la ortodoxia y la territorialidad del PJ. | Since 2003, Kirchnerism has tried several strategies (first transversality, then broad coalition), but at the moment of elections it fell back on the orthodoxy and territoriality of the party. |
Estuvimos varias semanas de convivencia en su casa durante el verano, donde él se volcaba con la gente, un grupo bastante reducido, y nos enseñaba magistralmente ya que es un buen pedagogo y ama el Go desde niño. | We spent several weeks living at home during the summer, where he was turning to the people, a very small group, and taught us brilliantly and it is a good teacher and a child loves Go. |
Se espera que a medida que las reformas de la Unión Europea referidas al azúcar vayan entrando en vigor en 2009, la UE pase repentinamente de ser una exportadora neta —que volcaba millones de toneladas de azúcar subvencionada al mercado mundial— a ser importadora neta. | As the EU's sugar reforms come into full effect in 2009, the EU is expected to switch suddenly from being a net exporter, dumping millions of tonnes of subsidised sugar on the global market, to a net importer. |
Era un país que se volcaba a las calles, con bronca desesperada. | It was a country that took to the streets in desperation. |
Pero el problema es que la botella se volcaba, pero — CA: ¿Diseñado quizás por Philipe Starck quizás? | But the trouble is, it kept on tipping over, but—CA: Designed by Philippe Starck perhaps? |
Mientras estudiaba muchísimo saxo, también me volcaba en la armonía, el contrapunto, fuga, composición y piano. | While I studied saxophone very much I also studied harmony, counterpoint, fugue, composition and piano. |
Fue una gran emoción, ver como toda La Mancha se volcaba con Pedro, ha sido una muestra de cariño insuperable. | It was such a big thrill. La Mancha was there to support Pedro, it was an amazing display of tenderness. |
Descubrieron entonces al mundo bajo una mirada nueva, una mirada que venia del pasado y que se volcaba hacia el futuro. | They came to a better understanding of the past and a new vision of the future. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
