vihuela
- Examples
Canal March Enrike Solinís, vihuela, baroque, classic and electric guitar. | Canal March Enrike Solinís, vihuela y guitarras barroca, clásica y eléctrica. |
Madrigals and songs for lute and vihuela. | Madrigales y canciones para laúd y vihuela. |
In other words, Puerto Ricans have forgotten about their vihuela jíbara. | En otras palabras, nos hemos olvidado de nuestra antigua vihuela jíbara. |
The golden age of the vihuela. | La edad de oro de la vihuela. |
A stringed instrument called the vihuela existed in 19th century Puerto Rico. | En el siglo XIX existió en Puerto Rico un instrumento de cuerda llamado vihuela. |
The musical instruments (rebec, arch vihuela, lute, harp, transverse flute, arch psaltery). | Los instrumentos musicales (rabel, vihuela de arco, laúd, arpa, flauta travesera, salterio de arco). |
Additional articles: Tunings and stringing details What happened to the old Puerto Rican vihuela? | Artículos adicionales: Detalles de afinación y encordadura ¿Qué pasó con la antigua vihuela puertorriqueña? |
His instrument is the cuatro, a boricua guitar with 10 strings, descendant of the Spanish vihuela. | Su instrumento es el cuatro, una guitarra boricua de 10 cuerdas, deescendiente de la vihuela española. |
It includes phantasies, pavanas, tientos, villancicos, ballads and original works in wich vihuela admits human voice. | Incluye fantasías, pavanas, tientos, villancicos, romances y obras originales en que la vihuela admite el canto. |
Nowadays no one talks about the vihuela jíbara, even though it was identified in 19th century literature. | Hoy nadie habla de una vihuela jíbara, a pesar de que fue identificada en la literatura del siglo XIX. |
Format: violin, two trumpets, accordion, guitar vihuela, guitarron, female and male voices. Multiofertas - ¿Qué estás buscando? | Formato: violin, dos trompetas, acordeon, guitarra vihuela, guitarron, voces femenina y masculina. |
The music for singing and vihuela it is constituted in one of the most beautiful poetical - musical digests of the History. | La música para canto y vihuela se constituye en uno de los repertorios poético-musicales más hermosos de la Historia. |
A case can be made that the instrument that today we call bordonúa is little more than the old vihuela jíbara. | Se puede afirmar que el instrumento que hoy llamamos bordonúa no es otra cosa que la antigua vihuela jíbara. |
We can suppose that the vihuela jíbara shared not a few traces of these instruments, including their shape, size and stringing. | Es de suponer que nuestra vihuela jíbara compartía con estos otros instrumentos no pocos rasgos de su forma, tamaño y encordadura. |
The music for vihuela of the Golden century is considered to be one of the best repertoires of the musical Spanish history. | La música para vihuela del Siglo de Oro es considerada como uno de los mejores repertorios de la historia musical española. |
The standard contemporary instrumentation for a full mariachi is two trumpets, three or more violins, a vihuela, a guitar, and a guitarrón. | La instrumentación estándar actual para un mariachi contemporaneo es de dos trompetas, tres o más violines, una vihuela, una guitarra, y un guitarrón. |
He also had musical instruments—a harp and a vihuela—and a book of music, which suggests that he was a cultivated individual. | También poseyó instrumentos musicales, un arpa y una vihuela, y un libro de música; esta afición hace pensar que fuera un hombre cultivado. |
Among them are several examples of music for the vihuela, Baroque guitar, Classical guitar and electric guitar from the sixteenth century to the present day. | Entre ellas figuran algunos ejemplos de música para vihuela, guitarra barroca, guitarra clásica y guitarra eléctrica desde el siglo XVI hasta la actualidad. |
Et Jesum. Tomás Luis de Victoria's works for singing and laúd/vihuela from the British Library and Florilegium by Adrian Denss. Works extracted from the disc several times rewarded internationally. | Obras de Tomás Luis de Victoria para canto y laúd/vihuela de la British Library y del Florilegium de Adrian Denss. Obras extraídas del disco varias veces premiado internacionalmente. |
In colonial times, Potosi was a very important hub from the commercial and cultural points of view. Currently Potosi still boasts evidence of the existence of vihuela schools in those times. | Durante la época colonial, Potosí era un centro importantísimo desde el punto de vista comercial y cultural, y existen antecedentes acerca de la existencia de escuelas de vihuela en dicha época. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.