vida mía

Lo que tú quieras, vida mía.
Whatever you want, darling.
Por favor, no hables más, vida mía.
Sweetheart, please don't talk anymore.
Ya lo sé, vida mía.
Sure you do, sweetheart.
Te amo, vida mía y no hay nada que quisiera más que casarme contigo.
I love you, darling, and there's nothing I'd want more than to marry you.
Vida mía, hazme un favor.
Sweetheart, do me a favor.
¿Cuál es el propósito de obtener esta vida mía?
What is the purpose of getting this life of mine?
Revista en etapas de una vida mía autónoma y distante.
Seen in stages of a life of mine autonomous and distant.
¿Puedo interesarlo en esta vida mía?
Can I interest you in this life of mine?
Sue, vida mía. Casi no puedo creerlo.
Oh, sue, my darling, I Simply can't believe it.
¿Dónde están los bocadillos, vida mía?
Where are the sandwiches, honey?
No me interrumpas, vida mía.
Don't interrupt me, my love.
Corazón mío y vida mía, permíteme que te sostenga entre mis brazos.
My Heart and my Life, allow me to sustain You in my arms.
Adiós, amor mío, vida mía.
Good-bye, my love, my life.
¡No me dejes, vida mía!
Don't leave me, my pet!
Sí, vida mía, soy yo.
Yes, my dear, it's me.
Te pido que me perdones, vida mía.
Please forgive me, my darling.
¡Qué bien que te portas, vida mía!
You wear it well, my love!
Solo yo conozco la verdad, vida mía.
Only I know the truth.
No llores, vida mía.
Don't cry, my love.
Hace incursiones en el mundo editorial con las novelas Pajarico Solitario (1996) y Elisa vida mía (2000).
Makes inroads into the publishing world with novels Pajarico Solitaire (1996) Elisa and my life (2000).
Word of the Day
midnight