Possible Results:
versen
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofversar.
versen
Affirmative imperativeustedesconjugation ofversar.

versar

Cuando dos peticiones versen sobre los mismos hechos y personas, serán reunidas y tramitadas en un mismo expediente.
When two petitions deal with the same facts and persons, they shall be combined and processed in a single file.
Las Partes ribereñas elaborarán y acordarán procedimientos de asistencia mutua que versen, entre otras cosas, sobre las cuestiones siguientes: a.
The Riparian Parties shall elaborate and agree upon procedures for mutual assistance address-ing, inter alia, the following issues: a.
El magistrado solo podrá incautarse, de entre los elementos clasificados, de aquellos relativos a las infracciones sobre las cuales versen las investigaciones.
Out of the classified materials, the magistrate may only gain access to the materials relating to the offences to which the investigations relate.
Para las contribuciones a estos programas se contará con el apoyo y la cooperación de cada uno de los países sobre los que versen estos reportajes.
The contributions to these programs shall count on the support and cooperation of each of the countries object of these reports. (Colombia reserves)
Los equipos tendrán una oportunidad de batear y fildear, así como también de escuchar sus nombres (jugador individual) anunciados a través del estadio y versen en el marcador.
Teams will get a chance to bat and field as well as hear their (individual players') names announced throughout the stadium and see them on the scoreboard.
Ya sea que versen sobre temas generales o particulares relativos a la aplicación, dichos estudios, inéditos y elaborados por investigadores reconocidos y clarividentes, solo comprometen a sus autores.
Whether on general and specific questions regarding the convention's implementation, these groundbreaking studies are the work of researchers recognized for their knowledge and express only the opinions of the authors.
No, ciertamente, por falta de interés, sino porque esta función se ha convertido en una especie de secreción de verdades, vengan de donde vinieren y versen sobre lo que versaren.
Not, certainly, on account of any lack of interest, but because this function has been converted into a kind of secretion of truths, let them come from where they may and be about what they will.
El educador leerá relatos que versen sobre la hipocresía y la sinceridad, por ejemplo: 1.-María siempre fingía estar enferma cuando su mamá la pedía que fregara los platos, o barrer la casa.
The educator will read stories that talk about hypocrisy and sincerity, for example: 1. - Maria always pretended to be ill when her mother asked her to wash up the dishes or to sweep the house.
Las Partes entienden que dos o más controversias versan sobre una misma cuestión, cuando involucren a las mismas partes en la controversia, se refieran a la misma medida y versen sobre la misma violación sustancial.
The Parties understand that two or more disputes concern the same matter when they involve the same parties to the dispute, refer to the same measure and deal with the same substantive violation.
En el momento de firmar, ratificar o adherir a esta Convención, los Estados podrán formular reservas que versen sobre una o más disposiciones específicas y que no sean incompatibles con el objeto y fin de esta Convención.
When signing, ratifying or acceding to this Convention, States may formulate reservations that apply to one or more specific provisions and which are not incompatible with the effect and purpose of this Convention.
No obstante, el hecho de que estas obligaciones de actualización y envío de datos sean meramente facultativas y versen sobre datos y sectores muy diferenciados entre sí, puede distorsionar el objetivo final de la propuesta de la Comisión.
However, the fact that the updating and sending of data are purely optional and that this involves a very wide range of data and sectors may distort the final objective of the Commission' s proposal.
Los Estados podrán formular reservas a la presente Convención al momento de ratificarla o adherirse a ella, siempre que no sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención y versen sobre una o más disposiciones específicas.
The states may enter reservations to this Convention when ratifying or acceding to it, provided that such reservations are not incompatible with the aim and purpose of the Convention and relate to one or more specific provisions thereof.
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre otros acuerdos bilaterales con los países vecinos, que versen sobre la prevención, la atención, la reunificación familiar y la reinserción en el caso de los niños víctimas de la trata con fines de prostitución.
The Committee recommends that the State party enter into further bilateral agreements with neighbouring countries, providing for the prevention, care, reunification and rehabilitation of child victims of trafficking for the purpose of prostitution.
Los Estados Partes podrán formular reservas a la presente Convención al momento de aprobarla, firmarla o ratificarla siempre que no sean incompatibles con el objeto y los propósitos de la Convención y versen sobre una o más disposiciones específicas.
States Parties may, at the time of adoption, signature, or ratification, make reservations to this Convention, provided that said reservations are not incompatible with the object and purposes of the Convention and that they concern one or more specific provisions thereof.
Los Estados Partes podrán formular reservas a la presente Convención al momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherir a ella, siempre que no sean incompatibles con el objeto y propósitos de la Convención y versen sobre una o más disposiciones específicas.
The States Parties may, at the time of adoption, signature, ratification, or accession, make reservations to this Convention, provided that each reservation concerns one or more specific provisions and is not incompatible with the object and purpose of the Convention.
Reservas Los Estados Partes podrán formular reservas a la presente Convención al momento de su firma, ratificación o adhesión, siempre que no sean incompatibles con el objeto y fin de la Convención y versen sobre una o más de sus disposiciones específicas.
Reservations The States Parties may enter reservations to this Convention when signing, ratifying, or acceding to it, provided that such reservations are not incompatible with the aim and purpose of the Convention and relate to one or more specific provisions thereof.
Los Estados Partes podrán formular reservas a la presente Convención al momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherir a ella, siempre que no sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención y versen sobre una o más disposiciones específicas.
States Parties may, at the time of adoption, signature, or ratification, make reservations to this Convention, provided that said reservations are not incompatible with the object and purposes of the Convention and that they concern one or more specific provisions thereof.
Los Estados podrán formular reservas a la presente Convención en el momento de firmarla, ratificarla o adherirse a ella, siempre que no sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención y versen sobre una o más disposiciones específicas.
The states may express reservations with respect to this Convention when adopting, signing, ratifying or acceding to it, unless such reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and as long as they refer to one or more specific provisions.
Los Estados podrán formular reservas a la presente Convención en el momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherirse a ella, siempre que no sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención y versen sobre una o más disposiciones específicas.
The states may express reservations with respect to this Convention when adopting, signing, ratifying or acceding to it, unless such reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and as long as they refer to one or more specific provisions.
Señor Presidente, los dos informes que hoy tengo el honor de presentar ante nuestro Pleno revisten una naturaleza y un alcance muy diferentes aunque ambos versen sobre un mismo asunto, es decir: Europol, que - como todos saben - es la Oficina Europea de Policía.
Mr President, the two reports that I have the honour of presenting to our Assembly today are very different in scope and nature even though they both deal with the same subject, namely Europol which, as we all know, is the European Police Office.
Word of the Day
bat