versar
La mitad de éstos versaban sobre cuestiones de derechos humanos, incluida la trata. | Half of those workshops had focused on human rights issues, including trafficking. |
El cuestionario para pacientes incluyó 11 preguntas, 4 de las cuales versaban sobre datos demográficos. | They included 11 questions, 4 of which were about demographic data. |
Pero los artículos a que se refería la pregunta original versaban sobre la defensa común. | But the articles to which the original question referred was a matter of common defence. |
Se expusieron una serie de ponencias técnicas que versaban sobre los problemas para crear diseños singulares e innovadores. | A series of technical presentations were held concerning innovative and unique design challenges. |
Las enseñanzas versaban tanto sobre el aspecto físico como el intelectual, nunca a uno de ellos. | Teachings dealt as much with the physical aspect as with the intellectual aspect; never with one of them. |
Era posible hacerlo cuando las deliberaciones versaban básicamente sobre asuntos políticos, de modo que podía prevalecer el sentido común. | This was possible when the focus of discussions was basically political, allowing common sense to prevail. |
Aquellas conversaciones no versaban sobre nada contrario a mí, sobre nada que contradijese a los principios del partido. | There was nothing directed against me in those conversations, nothing opposed to the principles of the party. |
Reclamos hechos por la Sra. Lana Lane, criadora y seguidora de la raza, versaban sobre la existencia de registros. | Claims made by the Mrs. Lana Lane, nurturer and follower of the race, they dealt with the existence of records. |
Los primeros proyectos ferroviarios que afectaban a la zona, fechados hacia 1890, versaban sobre un ferrocarril de Haro a Pradoluengo. | The earliest projects involving the area date back to 1890 and talk about a railway between Haro and Pradoluengo. |
Las principales discrepancias existentes entre los bolsheviques y los mensheviques, después del II Congreso, versaban sobre los problemas de organización. | The chief differences between the Bolsheviks and the Mensheviks after the Second Congress centred round questions of organization. |
Las acusaciones hacia la franquicia de hamburgueserías versaban sobre futuros recortes de plantilla y el desempleo tecnológico en general. ¿La respuesta? | The accusations against the franchise hamburger dealt on future downsizing and technological unemployment in general. |
Mientras conversaba con ellos, aproveché la oportunidad y fotografié todo lo que me encontré relacionado con el tema del cual me versaban. | While talking with them, I took the opportunity and I photographed everything I found related to the topic which dealt me. |
De un total de más de 110 000 solicitudes recibidas en la OEP durante 2001, 16 000 versaban sobre invenciones en tecnologías implementadas en ordenador. | Out of over 110 000 applications received at the EPO in 2001, 16 000 dealt with inventions in computer-implemented technologies. |
La ponencias versaban sobre alquitranados y plásticos en láminas y líquidos, así como ventanas e interrupciones de la superficie y su tratamiento. | The lectures versed about cardboards, plastic films and liquid plastics, as well as roof windows and interruptions in the surface and their border treatments. |
La mitad de las 34 recomendaciones versaban sobre la tecnología de la información y la gestión de los recursos humanos y 6 de estas 17 recomendaciones no se habían aplicado. | Information technology and human resources management made up half of the 34 recommendations, and 6 of the 17 recommendations had not been implemented. |
Otras leyes que mencionaba la República Checa versaban sobre la exportación de monumentos culturales nacionales, de colecciones de tipo museológico y de material de archivo registrado. | Other laws mentioned by the Czech Republic dealt with the export of national cultural monuments, the export of museum-type collections and the export of registered archival materials. |
Destacó la necesidad de disponer de conclusiones convenidas a nivel intergubernamental cuando los debates versaban sobre opciones y recomendaciones de políticas que había de considerar la Junta. | She stressed the need to have agreed conclusions at the inter-governmental Commission level where the discussions were about policy choices and recommendations to be considered by the Board. |
Los temas de estas obras versaban sobre diversos aspectos: flores, mitología, amorcillos, paisajes o ruinas, siempre desde un punto de vista ornamental y decorativo muy al gusto de la estética dieciochesca. | These pieces had a variety of themes: flowers, mythology, putti, landscapes and ruins, always treated as decorative ornamentation in keeping with eighteenth-century tastes. |
Sus cuatro novelas anteriores con la inspectora Ina Henkel como protagonista versaban de los sin techo, los solitarios, los parias, y niños raptados: la gente en los márgenes de la sociedad. | Her four previous novels featuring Inspector Ina Henkel dealt with the homeless, the lonely, the outcast, and abducted children–those on the edges of society. |
A principios de los 1970 Jill y Tony Fletcher organizaron representaciones periódicas de títeres en el teatro Nico Malan de Ciudad del Cabo, que versaban sobre su encantador personaje, la Señora Em. | Jill and Tony Fletcher mounted periodic marionette productions at the Nico Malan Theatre in Cape Town, centred on their loveable character, Mrs Em, in the early 1970s. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.