versaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofversar.

versar

La mitad de éstos versaban sobre cuestiones de derechos humanos, incluida la trata.
Half of those workshops had focused on human rights issues, including trafficking.
El cuestionario para pacientes incluyó 11 preguntas, 4 de las cuales versaban sobre datos demográficos.
They included 11 questions, 4 of which were about demographic data.
Pero los artículos a que se refería la pregunta original versaban sobre la defensa común.
But the articles to which the original question referred was a matter of common defence.
Se expusieron una serie de ponencias técnicas que versaban sobre los problemas para crear diseños singulares e innovadores.
A series of technical presentations were held concerning innovative and unique design challenges.
Las enseñanzas versaban tanto sobre el aspecto físico como el intelectual, nunca a uno de ellos.
Teachings dealt as much with the physical aspect as with the intellectual aspect; never with one of them.
Era posible hacerlo cuando las deliberaciones versaban básicamente sobre asuntos políticos, de modo que podía prevalecer el sentido común.
This was possible when the focus of discussions was basically political, allowing common sense to prevail.
Aquellas conversaciones no versaban sobre nada contrario a mí, sobre nada que contradijese a los principios del partido.
There was nothing directed against me in those conversations, nothing opposed to the principles of the party.
Reclamos hechos por la Sra. Lana Lane, criadora y seguidora de la raza, versaban sobre la existencia de registros.
Claims made by the Mrs. Lana Lane, nurturer and follower of the race, they dealt with the existence of records.
Los primeros proyectos ferroviarios que afectaban a la zona, fechados hacia 1890, versaban sobre un ferrocarril de Haro a Pradoluengo.
The earliest projects involving the area date back to 1890 and talk about a railway between Haro and Pradoluengo.
Las principales discrepancias existentes entre los bolsheviques y los mensheviques, después del II Congreso, versaban sobre los problemas de organización.
The chief differences between the Bolsheviks and the Mensheviks after the Second Congress centred round questions of organization.
Las acusaciones hacia la franquicia de hamburgueserías versaban sobre futuros recortes de plantilla y el desempleo tecnológico en general. ¿La respuesta?
The accusations against the franchise hamburger dealt on future downsizing and technological unemployment in general.
Mientras conversaba con ellos, aproveché la oportunidad y fotografié todo lo que me encontré relacionado con el tema del cual me versaban.
While talking with them, I took the opportunity and I photographed everything I found related to the topic which dealt me.
De un total de más de 110 000 solicitudes recibidas en la OEP durante 2001, 16 000 versaban sobre invenciones en tecnologías implementadas en ordenador.
Out of over 110 000 applications received at the EPO in 2001, 16 000 dealt with inventions in computer-implemented technologies.
La ponencias versaban sobre alquitranados y plásticos en láminas y líquidos, así como ventanas e interrupciones de la superficie y su tratamiento.
The lectures versed about cardboards, plastic films and liquid plastics, as well as roof windows and interruptions in the surface and their border treatments.
La mitad de las 34 recomendaciones versaban sobre la tecnología de la información y la gestión de los recursos humanos y 6 de estas 17 recomendaciones no se habían aplicado.
Information technology and human resources management made up half of the 34 recommendations, and 6 of the 17 recommendations had not been implemented.
Otras leyes que mencionaba la República Checa versaban sobre la exportación de monumentos culturales nacionales, de colecciones de tipo museológico y de material de archivo registrado.
Other laws mentioned by the Czech Republic dealt with the export of national cultural monuments, the export of museum-type collections and the export of registered archival materials.
Destacó la necesidad de disponer de conclusiones convenidas a nivel intergubernamental cuando los debates versaban sobre opciones y recomendaciones de políticas que había de considerar la Junta.
She stressed the need to have agreed conclusions at the inter-governmental Commission level where the discussions were about policy choices and recommendations to be considered by the Board.
Los temas de estas obras versaban sobre diversos aspectos: flores, mitología, amorcillos, paisajes o ruinas, siempre desde un punto de vista ornamental y decorativo muy al gusto de la estética dieciochesca.
These pieces had a variety of themes: flowers, mythology, putti, landscapes and ruins, always treated as decorative ornamentation in keeping with eighteenth-century tastes.
Sus cuatro novelas anteriores con la inspectora Ina Henkel como protagonista versaban de los sin techo, los solitarios, los parias, y niños raptados: la gente en los márgenes de la sociedad.
Her four previous novels featuring Inspector Ina Henkel dealt with the homeless, the lonely, the outcast, and abducted children–those on the edges of society.
A principios de los 1970 Jill y Tony Fletcher organizaron representaciones periódicas de títeres en el teatro Nico Malan de Ciudad del Cabo, que versaban sobre su encantador personaje, la Señora Em.
Jill and Tony Fletcher mounted periodic marionette productions at the Nico Malan Theatre in Cape Town, centred on their loveable character, Mrs Em, in the early 1970s.
Word of the Day
bat