Mi gracia para contigo es abundante, no puede velarse. | My grace to thee is plenteous, it cannot be veiled. |
Segundo, debe velarse por la distribución geográfica equitativa. | Secondly, equitable geographic distribution must be ensured. |
Debería velarse por la limpieza en todo momento. | Cleanliness should be treasured at all times. |
Debe velarse por la adecuada visibilidad de la contribución de la Unión Europea al proyecto. | Adequate visibility of the EU contribution to the project should be ensured. |
Debe velarse por que pueda accederse a esos medios a nivel de las aldeas rurales. | Such facilities must be made available at the level of rural villages. |
Debe velarse por la titularidad afgana. | Afghan ownership must be ensured. |
Debe velarse por la adecuada transparencia de la contribución de la Unión Europea al proyecto. | Adequate visibility of the EU contribution to the project should be ensured. |
En particular, debe velarse por que los agricultores puedan ejercer sus derechos dentro de plazos razonables. | In particular, it should be ensured that farmers may make use of their rights within reasonable time-limits. |
También debía velarse especialmente por lograr y mantener la coherencia entre los procesos multilaterales y el regionalismo. | Also, care must be exercised to ensure and maintain coherence between multilateral processes and regionalism. |
En cualquier caso, debe velarse por evitar toda agresión a las larvas durante la renovación del agua. | In any case, care should be taken to avoid stressing the larvae during the water renewal operation. |
Debe velarse por la transparencia de los reglamentos de licitación en el caso de los proyectos financiados en forma multilateral. | Transparency in bidding regulations should be implemented for multilaterally financed projects. |
En este contexto, deberá velarse para garantizar un mercado abierto de los STM en condiciones comerciales equitativas. | In this context, due regard is to be given to ensuring an open market for STMs under fair commercial conditions. |
Al concebir esta última, debería velarse por no recargar la limitada capacidad del UNIFEM ni prever un aumento de personal. | Its application should avoid placing a heavy burden on the limited capacity of UNIFEM, nor require additional staff. |
Omán señaló que debería velarse por que las personas con discapacidad estuvieran representadas en los consejos parlamentarios y representativos a todos los niveles. | Oman stated that representation of persons with disabilities should be guaranteed in parliamentary and representative councils at all levels. |
Debe velarse por que la sustancia problema añadida al sedimento se distribuya de forma total y homogénea por el sedimento. | Care should be taken to ensure that the test substance added to sediment is thoroughly and evenly distributed within the sediment. |
Debe velarse por la difusión del conocimiento y el reconocimiento adecuado de la autoría de las ideas, materiales o documentos que se utilicen. | We must ensure the dissemination of knowledge and the proper recognition of the authorship of the ideas, materials or documents used. |
El ensayo es aplicable a las sustancias problema hidrosolubles e insolubles, aunque debe velarse por conseguir una buena dispersión de la sustancia problema. | The test is applicable to water-soluble and insoluble test chemicals, though good dispersion of the test chemical should be ensured. |
Debe velarse por el trato equitativo de los nacionales de países terceros regulados por la presente Directiva, de conformidad con el artículo 79 del TFUE. | The fair treatment of third-country nationals covered by this Directive should be ensured in accordance with Article 79 TFEU. |
Por otra parte, debe velarse por que la Federación de Rusia cumpla en el futuro sus obligaciones en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | Furthermore, the future compliance of the Russian Federation with its obligations under international human rights instruments must be ensured. |
Establece, asimismo, que debe velarse por que dichos servicios actúen con arreglo a principios y condiciones que les permitan cumplir su cometido. | It states that care should be taken that such services operate on the basis of principles and conditions which enable them to fulfil their missions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
