veinteañero

¿Tienen un prisionero con ellos... un joven, pelo oscuro, veinteañero?
They have a prisoner with them—young guy, dark hair, mid 20s?
Tienes los ojos de un veinteañero.
You have the eyes of a 20 year old.
Es como si aún creyeras que eres veinteañero, ¿sabes?
You know, it's like you still think you're in your 20s, you know?
Acaso esto no se siente como el cuerpo de un veinteañero?
Does this feel like the body of a 20-year-old?
Pensemos en esas personas y ellas leen un texto muy típico escrito por un veinteañero de hoy.
Take those people and they read a very typical text written by a 20-year-old today.
No, no, no. Salió de aquí con un veinteañero.
Oh, no, no, no. She ran off with some guy in his 20s, so...
Tengo tres mujeres dispuestas a testificar que Chris Briggs les engañó para hacerles creer que era veinteañero.
I got three women ready to testify that Chris Briggs deceived them into believing he was in his 20s.
Bien, por ejemplo, ese yupster (veinteañero con pinta indie) de allí con sandalias, a las once en punto, ¿Qué piensas que está haciendo?
Well, for instance, that yupster over there in the mandals, eleven o'clock, what do you think he's doing?
¿Qué creen que pasa cuando le dan palmadas a un veinteañero en la cabeza y le dicen, No pasa nada.
So what do you think happens when you pat a twentysomething on the head and you say, Nothing happens.
Creo que la prensa olvida que aún es un veinteañero.
I think the press forgets that he's still in his 20s.
Cuando era un veinteañero, siempre estaba dispuesto.
Well, let's see. When I was in my 20s, I was all for it.
Si trabajan con veinteañeros, aman a un veinteañero, les quita el sueño un veinteañero, quiero ver. Está bien. Increíble, los veinteañeros de verdad importan.
If you work with twentysomethings, you love a twentysomething, you're losing sleep over twentysomethings, I want to see—Okay. Awesome, twentysomethings really matter.
Word of the Day
to light