Possible Results:
echar
No te vas a echar para atrás en esto, ¿verdad? | You're not gonna back out on this thing, are you? |
No me vas a echar. ¿O sí? | You're not gonna kick me out, are you? |
¿En serio me vas a echar? | You're really gonna throw me out? |
¿Y me vas a echar? | And you gonna throw me out? |
Sr. Navid, por qué no vas a echar un vistazo. | Mr. Navid, why don't you go take a look. |
Hey, Gen, ¿por qué no vas a echar un vistazo? | Hey, Gene, why don't you go take a look? |
Si te vas a echar atrás, ahora es el momento. | If you want to back out, now's the time. |
¿Por qué no te vas a echar un trago, Dutch? | Why don't you go get a drink, Dutch? |
Eso está bien, porque me vas a echar de menos. | That's good, because you're going to miss me. |
Oye, Harv, ¿por qué no te vas a echar un pitillo? | Hey, Harv, why don't you go grab a smoke? |
Nadie sabrá si vas a echar un vistazo debajo de su ropa. | Nobody will know if you'll take a look under her clothes. |
¿Te vas a echar atrás ahora solo porque vas perdiendo? | You're gonna back out now just 'cause you're losing? |
Eso está bien, porque me vas a echar de menos. | That's good. Because you're going to miss me, boy. |
Che, ¿para qué vas a echar a perder esta guitarra? | Hey, why are you going to spoil that guitar? |
¿Qué es lo que más vas a echar de menos, Mac? | What are you going to miss the most, Mac? |
Oh, lo vas a echar un poco de menos, ¿Mr. Purr-fecto? | Oh, you're gonna miss it a little, Mr. Purr-fect? |
¿Si me vas a echar una mano con todo esto? | Are you gonna help me out at all with this? |
Uh-uh, no me vas a echar la culpa de esto. | Uh-uh, you're not gonna blame this on me. |
¿Me vas a echar la culpa de esto también? | Are you going to blame me for this, too? |
Sí, realmente cree que la vas a echar. | Yeah, she really thinks you're gonna kick her out. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.