vanitas
Popularity
500+ learners.
- Examples
Socratic irony is joined to the Baroque vanitas. | La ironía socrática queda unida a la vanitas barroca. |
Giving birth to wind, generating vanitas. | Dar a luz viento, engendrar vanitas. |
Sister vanitas, brother Abel. | Hermana vanitas, hermano Abel. |
If you like, they deal with the old motif of vanitas—of idleness and transience. | Podría decirse que tratan sobre el clásico tema de la vanitas, la ociosidad y la fugacidad. |
The riches are not a non-vain response to the vanitas in our lives and that of our children. | La respuesta no vana a la vanitas de nuestra vida y la de nuestros hijos no está en las riquezas. |
The wise ones are those who begin the search knowing that in the end they will find the same vanitas of the beginning. | Sabio es el que comienza su búsqueda sabiendo que al final encontrará la misma vanitas que al principio. |
An important category of still life was the vanitas, in which artists painted symbols of the brevity of life. | Una categoría importante dentro de la naturaleza muerta fueron las vanitas, en las que los artistas representaban la fugacidad de la vida. |
De Gheyn painted some of the earliest female nudes, vanitas, and floral still lifes in Dutch art. | Junto con Goltzius, de Gheyn creó algunos de los primeros desnudos femeninos del arte holandés; también pintó algunas de los primeros bodegones de vanidades y pintura floral. |
Qoheleth's vanitas emerges from the background of a world emptied from the idols, from a space freed from the vanitas of illusion. | La vanitas de Qohélet surge de un mundo vaciado de ídolos, de una habitación liberada de las vanitas de la ilusión. |
They perceive - see and feel - nothingness underlying all things, a vanitas that with its dense smoke envelops the full interior and exterior landscape. | Perciben – ven y sienten – la nada bajo todas las cosas, una vanitas que con su denso humo envuelve todo el paisaje interior y exterior. |
It is not so much a classical vanitas as a desperate attempt to understand the miracle that occurs every time the sun rises or sets. | No es tanto una vanitas clásica como un intento desesperado de entender el milagro intacto que se produce cada vez que sale o se pone el sol. |
The word that the prophets announce to us is not vanitas, not a sigh, not a breath, not wind or fog: it is flesh. | La palabra que los profetas nos anuncian no es vanitas, no es soplo ni hálito, no es viento ni niebla. Es carne. |
Some have even thought, and still think, that the prophets are useless if not harmful, because their words are vanitas that does not transform the world. | No faltan quienes piensan que los profetas son inútiles, si no dañinos, porque sus palabras son una vanitas que no transforma el mundo. |
These are different types of suffering and both are very serious, but we do not see the second one as madness and vanitas, and we incentivize it. | Son sufrimientos distintos, ambos muy graves, pero el segundo no lo vemos como disparate y vanitas, y por eso incluso lo incentivamos. |
Evert Collier (26 January 1642–few days before September 8, 1708) was a Dutch Golden Age still-life painter known for vanitas and trompe-l'œil paintings. | Edwaert Collier, también llamado Evert y Edward Collyer (Breda, 1642 – Londres, 1708) fue un pintor barroco neerlandés especializado en la pintura de bodegones, vanitas y trampantojos. |
And, presiding over everything, there is time, the slow but inexorable woodworm that destroys all earthly beauty. Ubi sunt? and vanitas vanitatis make their appearance at every moment. | Y, presidiéndolo todo, el tiempo, la carcoma lenta pero inexorable de toda belleza terrena. El ubi sunt?, la vanitas vanitatis asoman a cada momento. |
It is sometimes stated that this still life has an implicit vanitas theme, with the wine, flowers and self-portraits alluding to the fragile nature of life. | Se ha afirmado que este bodegón representa el tema de la vanitas de forma implícita, pues el vino, las flores y los autorretratos pueden aludir a la fragilidad de la vida. |
Starting to dig into it, first of all I would like you to tell us what does the cover artwork represent personally to you, as it's a vanitas full of symbolism and details. | Empezando a indagar en el, antes de todo me gustaría que nos contaras qué representa la portada personalmente para ti, ya que es un vanitas lleno de simbolismo y detalles. |
In Kerze, the composition is based on a photograph taken by Richter in his own studio and has been influenced by old master vanitas painters such as Georges de la Tour and Francisco Zurbarán. | En Kerze, la composición se basa en una fotografía tomada por Richter en su propio estudio y ha sido influenciada por los antiguos maestros pintores vanitas, como Georges de la Tour y Zurbarán Francisco. |
This might suggest that the events narrated are to be interpreted as a sort of vanitas according to which no effort to improve appearances (by washing) can make fiction part of the real world again. | Esto pudiera sugerir que ha de interpretarse lo narrado como una suerte de vanitas según la cual, ningún esfuerzo por mejorar las apariencias (lavarlas) podrá devolver lo ficticio al mundo real. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
