van conmigo

Popularity
500+ learners.
Los escenarios y esas cosas, no van conmigo.
Venues and stuff. It's not me.
Confían en mí y siempre van conmigo, gane o pierda.
They trust me and always go with me, win or lose.
Pero si me voy, entonces las habladurías se van conmigo.
But if I go, then the talk goes with me.
Algunos de los que van conmigo quizás, pero yo no.
Some of the people with me might be, but not me.
Me habéis obligado a hacer cosas que no van conmigo
You have forced me to do things that don't suit me.
Déjame irme y todos vuestros problemas se van conmigo.
Let me go and all of your problems go with me.
Que me obligado a hacer cosas que no van conmigo
That you forced me to do things that don't suit me.
Ellos son mis clientes. Y se van conmigo.
Now, they're my clients, and I'm taking them with me.
Cada área que es desconocido para nosotros en las zonas montañosas, van conmigo.
Every area that is unknown to us in the mountain areas, they go with me.
Sam, que no van conmigo.
Sam, you are not going with me.
Cosas como esas, se van conmigo.
Stuff like that, that's going with me.
Mis amigos van conmigo.
My friends are coming with me.
Estas personas van conmigo.
These people are with me.
Simplemente no van conmigo, eso es todo.
It just doesn't suit me, simple as that.
Esas reglas no van conmigo. Para mí es un planeta.
They don't make the rules for me.
Ustedes 2 van conmigo.
You two are with me.
Kate, te lo prometo que si tú y Sean van conmigo, no serán dañados.
Kate, I promise you, if you and Sean join me, you won't be harmed.
Los trajes de pingüino no van conmigo, pero me veo bien, ¿no?
Penguin suits really aren't my thing, but I do, don't I?
Ellas se van conmigo.
They go with me.
Como cualquiera, tengo convicciones, miedos, opiniones que van conmigo a todos lados, también en mis fotografías.
As anyone, I have convictions, fears, opinions that go with me everywhere, also on my photographs.
Word of the Day
to plant