vamos bien

Popularity
500+ learners.
Parece que vamos bien, sigo. Fisión de galletas. Vale.
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK.
Creo que no vamos bien, esta alfombra no es de esta habitación.
I mean, we're not even certain this rug came from this room.
Creo que aún vamos bien.
I think we're still good.
Creo que vamos bien encaminados.
Well, I think we're in pretty good shape here.
Por aquí vamos bien encaminados.
We're headed in the right direction.
Hasta ahora, vamos bien.
So far, so good. Let's go.
Sigo sin ver la cima, ¿seguro que vamos bien?
I still see the top, you sure are going well?
Sí, nos retrasamos un poco, pero ahora vamos bien.
Yeah, we got a little off-schedule, but we're good now.
Relájate, porque vamos bien de tiempo, no te preocupes.
You just relax, cos we're makin' good time, don't worry.
Yo diría que vamos bien encaminados en la distensión.
I'd say we're well on our way to detente.
Hasta aquí vamos bien, pero ella no ha cantado todavía.
Well, so far, so good. But she hasn't sung yet.
Ari, ¿estás seguro de que vamos bien?
Ari, are you sure we're going the right way?
Relájate, porque vamos bien de tiempo, no te preocupes.
You just relax 'cause we're makin' good time. Don't worry.
Pero si eso es todo entonces vamos bien.
But if that's all we got, we're in good shape.
Cada vez que creo que vamos bien, venís con problemas.
Every time I think we're good, you're back in my pockets.
Cada vez que creo que vamos bien, venís con problemas.
Every time I think we good, you back in my pockets.
Así que necesito asegurarme de que vamos bien y no ayudas.
So I need to make sure we look good and you don't help.
No estoy seguro, pero creo que vamos bien.
I'm not sure but I think we're fine.
Yo diría que vamos bien encaminados en la distensión.
I'd say we're well on our way to detente.
Nuevo tráiler y novedades sobre Velocity 2X: ¡Por ahora, vamos bien!
New Velocity 2X trailer and update: So far, so good!
Word of the Day
to plant