vamos a tomar el metro desde aquí

¿Vamos a caminar hasta la calle 42 o vamos a tomar el metro desde aquí?
Are we going to walk to 42nd Street, or are we going to take the subway from here?
Jake, ¿vamos a tomar el metro desde aquí hasta la estación? - No. Pidamos un taxi.
Jake, are we taking the subway from here to the train station? - No. Let's call a cab.
Si vamos a tomar el metro desde aquí hasta el estadio, ¿para qué me hiciste llamar a un taxi?
If we're going to take the subway from here to the stadium, why did you make me call a cab?
Vamos a tomar el metro desde aquí hasta Queens.
We're taking the subway from here toward Queens.
Vamos a tomar el metro desde aquí hasta la parada al final del la línea verde.
We're taking the metro from here until the stop at the end of the green line.
Caminemos hasta la siguiente estación. - No. Vamos a tomar el metro desde aquí, mejor.
Let's walk to the next station. - No. Let's take the subway from here instead.
¿Vamos a tomar el metro desde aquí hasta la fiesta, o quieres pedir un taxi?
Are we going to take the metro from here to the party, or do you want to ask for a cab?
¿Vamos a tomar el metro desde aquí todo el camino hasta la oficina? Eso es un trecho largo.
Are we taking the metro from here all the way to the office? That's far.
Vamos a tomar el metro desde aquí. Según el mapa, esta línea tiene una parada justo enfrente del museo.
Let's take the metro from here. According to the map, this line stops right in front of the museum.
Vamos a tomar el metro desde aquí hasta el aeropuerto. - ¿En serio? Nos vamos a tardar como dos horas en llegar.
We're going to take the metro from here to the airport. - Seriously? It's going to take us like two hours to get there.
Word of the Day
mummy