vais a conseguir
-you are going to get
Informal futurevosotrosconjugation ofconseguir.

conseguir

Pero sabed que no vais a conseguir nada mejor, ¿vale, Diane?
Just know you're not getting any better than this, okay, Diane?
No vais a conseguir nada asustando a la señora.
You're not accomplishing anything by scaring the lady.
Ya no vais a conseguir dinero de mí.
You're not getting any money from me.
No vais a conseguir nada de mi.
You won't get anything from me.
No vais a conseguir nada.
You won't get anything.
No vais a conseguir un sí de mi equipo.
Well, you're not gonna get a yes from my team.
¿Qué vais a conseguir de este dinero?
What are you going to get out of this money?
Haces que parezca que vais a conseguir una licencia de pesca.
You make it sound like you're getting a fishing license.
En el presente todos vais a conseguir vuestra Realización.
In the present, you all are going to get your self-realization.
Chicos, vais a conseguir medallas por esto.
You guys are gonna get medals for this.
Eso es lo mejor que vais a conseguir.
That's the best you're gonna get.
¿Por qué tú y Joe no vais a conseguir una habitación, ¿eh?
W... why don't you and Joe just go get a room, huh?
Sí, no vais a conseguir señal.
Yeah, you're not gonna get a signal.
¿Qué vais a conseguir con ello?
What are you going to achieve out of it?
¡No vais a conseguir el coche!
You are not gonna get the car!
¿Para qué? ¿Qué vais a conseguir con ello?
For what? What are you going to achieve out of it?
¡No vais a conseguir el coche!
You're not gonna get the car!
Bueno, con esta actitud, ¿Qué vais a conseguir ahora?
Well, with that attitude, what is it that you are going to get now?
Mira, Marcos, ni tú ni nadie vais a conseguir que tire la toalla.
Look, Marcos, neither you nor anyone else will make me give up.
¿Qué vais a conseguir?
What are you going to achieve?
Word of the Day
to drizzle