velar

Los inversionistas de Wall Street están contentos de que esté a cargo de la economía peruana, pues saben que va a velar por sus intereses.
Wall Street investors are expressing confidence that with Kuczynski in charge of Peru's economy, their interests will be well represented.
Y, finalmente, si se va a velar por que haya más programas y por que éstos estén más dotados allí donde el machismo es mayor.
Lastly, are efforts going to be made to ensure that there are more programmes, and that they are better funded in those places where there is most male chauvinism?
Un ejemplo de detalles es cuando mi papa quedó interno en el hospital, yo le compré un peluche pequeño y le dije que ese peluche lo va a proteger y va a velar por él.
One example of details is when my father was hospitalized, I bought him a small teddy bear which I told him will protect him and watch over him.
Ninguna intervención de funcionarios del Estado burgués va a velar por los intereses de los trabajadores, solo el control obrero de la producción, en tanto escuela de planificación económica, puede preparar una alternativa a la anarquía capitalista.
No intervention of officials of the bourgeois state is going to look after the interests of the workers; only workers' control of production, as a school of economic planning, can prepare an alternative to capitalist anarchy.
Va a velar por él hasta que vuelva?
Will you watch over him until I get back?
¿Va a velar la Comisión para que haya una base jurídica que lo permita?
Will the Commission be making sure there is a legal base for that to happen?
Word of the Day
milkshake