proclamar

Y va a proclamar el día de Frasier Crane en Seattle.
And he's going to proclaim it Frasier Crane Day in Seattle.
El Cielo va a proclamar un día sagrado y esta realidad pasará finalmente a mejor vida.
Heaven is to proclaim a sacred day and this reality will finally come to pass.
Como ya se ha dicho, el Sudán Meridional va a proclamar su independencia el 9 de julio de 2011.
As has already been said, South Sudan will proclaim its independence on 9 July 2011.
Es más, ese nuevo gobierno va a proclamar nuestra benévola presencia y va a dar la bienvenida a los representantes de vuestros mutuos ancestros.
Moreover, this new governance is to proclaim our benevolent existence and welcome those who are the representatives of your mutual ancestors.
Una vez que el equipo y la mano de obra empresarial se trasladen con seguridad a su lugar en territorio suizo, Suiza se va a proclamar soberana, neutral e inviolable.
Once the corporate manpower and equipment is safely moved into place in Swiss territory, Switzerland is to be proclaimed sovereign, neutral, and inviolable.
El Anticristo va a hacer toda clase de milagros en la solución de los problemas de la Humanidad, que lo va a adorar cómo a un Díos, e incluso éste se va a proclamar Díos en la Tierra.
The Antichrist is going to make all kinds of miracles in solving the problems of mankind. Mankind is going to adore him to such an extent, that he will even proclaim himself Good On Earth.
Word of the Day
to dive